MATERIALS FOR TRANSLATING FROM ENGLISH INTO GERMAN. PART I. EXERCISES ON THE CHIEF RULES OF GRAMMAR. I. ON THE ARRANGEMENT OF WORDS. 1. The sons of Junius Brutus had conspired against the republic of Rome; their father, therefore, punished them very severely, for he ordered them to be beheaded k in spite of the intercession m of the Romans" in their fa vour." 2. There are a few writers, for whom the reader feelsd such personale kindness f as for Oliver Goldsmith. b 3. He had no intention of leaving his children money, g b k C · 1. a Sohn (pl. Sdhne). ↳ sich verschwören, and the Participle stands at the end of the sentence. gegen with Acc. Freistaat, m. e Rom. daher; and mark, the Adverb can never stand between the Subject and the Verb. bestrafen. strenge. i denn, a conjunction which has no influence on the construction of the sentence. lassen, which is always followed by an infinite act. say, the head to be cut off to them ihnen den Kopf abschlagen. ungeachtet with Gen. m Fürbitte, f. n Römer. o say, to their favour zu ihren Gunsten. 2. a es giebt. b Schriftsteller. für with Acc. tive sentence the Verb stands last. 3. atein, keine, kein. b Absicht, f. c c say, to leave zu hinterlassen, and mark, the Infin. stands at the end of the sentence. с B 1 e persönlich. dmark, in a rela f Wohlwollen, n. XXVII. Character of Lorenzo de' Medici (Roscoe)... 188-191 XXVIII. Influence of Liberty on the Florentines (Roscoe) 191-193 XXIX. On Dr. Johnson's Lives of the Poets (Roscoe).. 193-194 XXX. Study of Ancient Literature in Italy (Roscoe).. 194-195 XXXI. Character of the Earl of Strafford (Macaulay).. 195—196 MATERIALS FOR TRANSLATING FROM ENGLISH INTO GERMAN. PART I. EXERCISES ON THE CHIEF RULES OF GRAMMAR. I. ON THE ARRANGEMENT OF WOrds. с 1. The sons of Junius Brutus had conspired against the republic of Rome; their father, therefore, punished them very severely h, fori he ordered them to be beheaded in spite of the intercession of the Romans" in their fa vour.° C 2. There are a few writers, for whom the reader feelsd such personale kindness f as for Oliver Goldsmith. 3. He had no intention of leaving his children money, b h d 1. a Sohn (pl. Söhne). ↳ sich verschwören, and the Participle stands at the end of the sentence. gegen with Acc. Freistaat, m. Rom. fdaher; and mark, the Adverb can never stand between the Subject and the Verb. bestrafen. ftrenge. i denn, a conjunction which has no influence on the construction of the sentence. lassen, which is always followed by an infinite act. k say, the head to be cut off to them ihnen den Kopf abschlagen. I ungeachtet with Gen. n bitte, f. Römer. say, to their favour zu ihren Gunsten. m Für с für with Acc. dmark, in a rela 2. a es giebt. b Schriftsteller. tive sentence the Verb stands last. 3. atein, keine, kein. b Absicht, f. epersönlich. say, to leave zu hinterlassen, and mark, the Infin. stands at the end of the sentence. B XVI. Wolves in Courland (Letters from the Baltic).. 143-147 XVII. The Spectator's Introduction (Addison) XVIII. The Vanity of a Great Man (Half Hours) 153-154 XXVIII. Influence of Liberty on the Florentines (Roscoe) 191-193 XXIX. On Dr. Johnson's Lives of the Poets (Roscoe).. 193-194 XXX. Study of Ancient Literature in Italy (Roscoe).. 194-195 XXXI. Character of the Earl of Strafford (Macaulay).. 195-196 MATERIALS FOR TRANSLATING FROM ENGLISH INTO GERMAN. PART I. EXERCISES ON THE CHIEF RULES OF GRAMMAR. I. ON THE ARRANGEMENT OF WORDS. C 1. The sons of Junius Brutus had conspired against the republic of Rome; their father, therefore, punished them very severely h, for he ordered them to be beheaded in spite of the intercession of the Romans" in their fa vour.° 2. There are a few writers, for whom the reader feels d such personale kindness f as for Oliver Goldsmith. 3. He had no intention of leaving his children money, b d ·1. a Sohn (pl. Söhne). Þ sich verschwören, and the Participle stands at the end of the sentence. gegen with Acc. Freistaat, m. e Rom. 'daher; and mark, the Adverb can never stand between the Subject and the Verb. bestrafen. hstrenge. i denn, a conjunction which has no influence on the construction of the sentence. laffen, which is always followed by an infinite act. say, the head to be cut off to them ihnen den Kopf abschlagen. ungeachtet with Gen. bitte, f. Römer. say, to their favour zu ihren Gunsten. n с k 2. a es giebt. b Schriftsteller. © für with Acc. tive sentence the Verb stands last. e persönlich. 3. atein, keine, kein. b Absicht, f. f m Für dmark, in a relaWohlwollen, n. say, to leave zu hinterlassen, and mark, the Infin. stands at the end of the sentence. B |