Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

216

220

part 186 in life. I am very well versed in 187 the theory 188 of a husband 189, or a father, and can discern 190 the errors in the economy 191, business, and diversion 192 of others, better than those who are engaged 193 in them; as standersby 19+ discover blots 195, which are apt to escape 196 those who are in 197 the game. 198 I never espoused 199 any party200 with violence 201, and am resolved to observe an exact 202 neutrality 203 between the Whigs and the Tories, unless 204 I shall be forced 205 to declare 206 myself by the hostilities 207 of either208 side. In short, I have acted in all the parts of my

life as a looker on 209, which 210 is the character I intend 211 to preserve 212 in this paper.213

I have given the reader just 214 so much of my history and character as 215 to let him see I am not altogether unqualified 217 for the business I have undertaken. As for other particulars in my life and adventures 218, I shall insert 219 them in the following papers, as I shall see occasion. In the mean time 221, when I consider 222 how much I have seen, read, and heard, I begin to blame my own taciturnity 223 ; and since I have neither time nor inclination 224 to communicate 225 the fulness 226 of my heart in speech 227, I am resolved to do it in writing, and to print myself out 228, if possible, before I die. I have been often told by my friends, that it is a pity 229 so many useful part in life Lebensihätigkeit. eingeweiht in.

188 Theorie, f. 189 Ehemann. 190 unterscheiden. 191 Haushalt.

192 Belustigung. 193 betheiligt. 194 Umstehend.

196 it is apt to escape me es entgeht mir leicht. 197 bei.

199 ergreifen. 200 Partei, f. 201 Heftigkeit. 202 streng. 203 Unparteilichkeit. 204,

say, it be then that. zwingen, and take the Present.

206 erklåren. 207 Feindseligkeit. say, of one of both.

209 Zusdauer. 210 which is something indefinite, and therefore to be translated by the Neuter.

211 beabsichtigen. 212 bewahren. 213 Blatt, n. gerade. say, as is enough. 216 ganz. unbefähigt. 218 U benteuer, n.

219 einweben. 220 ersehen. zivischen. 222 bedenken, and leave the conditional conjunction away. 223 Schweigsamkeit. 224 Neigung. 225 mittheilen. 226 Fülle. 227 say. in speaking. 28 sich ausdrucken. 229 Schade, m.

186

187

195 Fehler, m.
198 Spiel, n.

205

208

214

215

217

221 in

228

[ocr errors]
[ocr errors]

discoveries 230 which I have made should be in the possession 231 of a silent man. For 232 this reason, therefore, I shall publish 233 a sheet 234 full of thoughts every morning for the benefit 235 of my contemporaries 236; and if I can in any way contribute 237 to the diversion 238 or improvement239 of the country in which I live, I shall leave it, when I am summoned out of it 240, with the secret 241 satisfaction 242 of thinking 243 that I have not lived in vain. There are three very material 244 points 245 which I have not spoken to 246 in this paper, and which, for several important247 reasons, I must keep 248 to 249 myself, at least for some time250, I mean an account 251 of my name, my age, and my lodgings. I must confess 252, I would gratify 253 my reader in anything that is reasonable254; but as far as these three particulars, though I am sensible 255 they might 256 tend 257 very much to the embellishment 258 of my paper, I cannot yet come to a resolution 259 of communicating them to the public.260 They would indeed draw me out of that obscurity 261 which I have enjoyed for 262 many years, and expose 263 public places to several salutes 264 and civilities 265, which have been always very disagreeable 266 to me; for the greatest pain 267 I can suffer, is the being talked to 268, and being stared at.269

It is for this reason, likewise 270, that I keep 271 my complexion 279 and dress273 a very great

me in

[ocr errors]

230

235

236

241 geheim.

246 über.

247

248

249 für.

Entdeckung. 231 Besik. 232 aus; reason Grund. 233 veröffentlichen. 234 Bogen, m. zum ;Frommen.

Zeitgenosse, m.

237 beitragen zu. 238 Unterhaltung. 239 Verbesserung.

240 hinwegrufen is to summon away, by which the whole English phrase is expressed. 342 Befriedigung. 243 is not to be translated. 244 wesentlich. 245 Punkt,m. wichtig. behalten.

250 eine Zeit lang, or auf einige Zeit. 251 Bericht. 252 gestehen.

253 willfahren, with Dat. 254 vernünftig.

256 können.

dahin zielen. embellish verschönern. 259 Entschluß. Publicum. 261 Dunkelheit. 262 seit. 263 ausseßen. 264 Begrüßung. 265 Höflichkeit. 266 unangenehm. Schmerze m.

268 anreden.

269 anftarren. 270 gleichfalls. halten. 272 Gesichtsfarbe. f. 273 Srachtf.

255 fühlen.

257

258

say, to

260

267

271

secret 274, though it is not impossible but275 I may make discoveries of 276 both in the progress 277 of the work I have undertaken.-Addison.

XVIII. THE VANITY1 OF A GREAT MAN.

COLONEL2 O'MOORE, ofCloghan Castle4 in Ireland, told 5 me an amusing 6 instance of the mingled 8 vanity and simplicity' of Goldsmith, which 10, though perhaps coloured 11 a little, as 12 anecdotes 13 too often are, is characteristic 14, at least, of 15 the opinion which his best friends entertained 16 of Goldsmith. One 17 afternoon, as Colonel O'Moore and Mr. Burke were going 18 to dine with 19 Sir Joshua Reynolds, they observed Goldsmith 20 (also 21 on his way to Sir Joshua's) standing near22

a crowd 23 of people, who were staring at 24 a puppet-show 25, exhibited 26 one of the houses in Leicester Square. “ Observe 27 Goldsmith,” said Mr.Burke to O’Moore, “and mark 28 what passes 29 between him and me by and by 30 at 31 Sir Joshua's.” They passed on 32, and arrived 33 before Goldsmith, who came soon after34 ; and Mr. Burke affected 35 to receive 36 him very coolly.37 This

near

[ocr errors]

275

276

say, dis

7

8

274 say, very secret geheim. say, that instead of but. cover. 277 Verfolg.

1 Eitelkeit. 2 Obrist, with Def. Art. 3 yon. 4 Saloß, n. 5 erzählen. 6 unterhaltend. 7 Beispiel, n. 8mischen, and say, of the with simplicity mixed vanity

9 Einfalt. 10 begin here a new period, and say, although this is perhaps, and although express by gleich. 11 fårben. 13 Unekdote, f. 14 bezeichnend.

für.

16 hegen. 17 Genitive. suy, were going together in order. Goldsmith stood. 21 gleichfalls, and say, who also was.

22 unweit. 23 Mengenf. 24 zuschauen, with Dat. 25 Puppenspiel, n. führen. 27 sich (Dat.) ansehen. 28 beachten. 29 vorgehen. 30 gelegentlidh. 31 bei. 32 weiter gehen. 33 anlangen. 34 nachher. 35 sich stellen. 36 aufnehmen, and construe as if he received, but try not to translate if.

12

15

say, as it.

18

19 bei.

20

say, as

26 auf

37 kühl.

[ocr errors]

as

seemed to vex 38 poor Goldsmith, who 39 begged Mr. Burke would 40 tell him how he had had 41 the misfortune to offend 42 him. Burke appeared very reluctant 43 to speak ; but, after a good deal 44 of pressing 45, said, that 46 he was really 47 ashamed 48 to keep up an intimacy 49 with one who could be guilty of50 such monstrous 51 indiscretions 52 Goldsmith had just53 exhibited 54 in the square. Goldsmith, with great earnestness, protested 55 he was unconscious 56 of what was meant. Why 57,” said Burke, “ did you not exclaim 58, as you were looking at 59 those puppets 60, what 61 stupid beasts 62 the crowd must be, for63 staring with such admiration at 64 those painted 65, inanimate 66 things, while a man of your talents passed by 67 unnoticed.”68 Goldsmith was horror-stricken 69, and said, “Surely70, surely, my dear friend, I did not say so." “Nay," replied Burke, " if you had not said so, how should I have known it ?"

“ That's true,” answered Goldsmith, with great humility.71 very sorry72: it was very foolish. I do recollect that something of the kind passed through 73 my mind 74, but I did not think I had uttered 75 it.” (From the Half Hours).

[ocr errors]

XIX. ON POPULAR SUPERSTITION.2

Going yesterday to dine with an old acquaintance, I had the misfortune to find his whole family very much dejected.3

39

52 Uns

54

38 Frånken.

say, and he begged. 40 say, that he would, without translating that. 41 sich zuziehen. 42 beleidigen. 43 unwillig. 44 viel. 45 Nöthigen.

46 omit that. 47 wirklich. 48 beschåmt. 49 pertraulich umgehen. 50 sich zu Schulden kommen lassen.

51 ungeheuer. schicklichkeit. 53 eben. 4 begehen.

55 versichern. 56 unbewußt, and say, of that, what.

58 laut rufen.

Puppe, f. 61 was für. 62 Gefdopf, n.

say, since it stared.

64 anstaunen. bemalt.

66 Leblos. 67 vorbeigehen. unbeachtet. say, seized by terror von Schrecken ergriffen.

70 wahrlich.

71 Demůt higkeit. 72 es thut mir sehr leid. 73 durchkreuzen. Kopf, m.

75 åußern. 'ůber. 2 Volksaberglauben, m. 3 bestürzt, or niedergesdılagen.

57 wie.

59 auf.

60

63

65

68

69

74

3

[ocr errors]

Upon asking him the occasion of it, he told me that his wife had dreamt5 a very strange dream? the night before 8, which they were afraid 10 portended 11 some misfortune to themselves or to their children. At her coming into the room, I observed a settled 12 melancholy 13 in her countenance 14, which 15 I should have been troubled 16 for, had I not heard from whence it proceeded.17 We were no sooner 18 sat down 19, but 20, after having looked upon me a little while, “ My dear,” says she, turning to her husband, "you may now see the stranger that was in the candle last night."

Soon after this, they began to talk of family affairs.21

A little boy at the lower 22 end of the table told her, that he was to go into Join-hand 23 on Thursday. “Thursday!" says she; “No, child, if it please 24 God, you shall not begin upon 25 Childermas-day: 26 tell your writing-master 27 that Friday will be soon 28 enough.” I was reflecting 29 with 30 myself on 31 the oddness 32 of her fancy33, and wondering 34 that any one would establish 35 it as a rule 36 to lose a day in every week. In the midst of these my musings 37, she desired me to reach 38 her a little 39 salt upon the top 40 of my knife, which I did in 4l such a trepidation 42 and hurry 43 of obedience, that I let it drop 44 by 45 the way; at which 46 she immediately startled 47, to ask the occasion nach der Ursache fragen. 5 träumen. 6 seltsam. ? Iraum, m. 8vorher. 9 say, as they were.

10 fürchten.

11 vorbes deuten. 12 fest ausgeprägt. 13 Schwermuth, f.

14 Gesicht, n. which worůber.

16 betrůbt. 17 kommen. 18 sobald. 20 als. 21 Familienangelegenheit. unter, a comparative, of which there is no positive, except the Preposition unten ; thus also, ober from oben. 23 say, into the class where they begin to join hand; class Klasse ; to join hand die Grundstriche zusammenfügen. fallen. an, with the Def. Art. 26 Kindertag, m. 27 Sdreibelehrer. zu sinnen anfangen. 30 bei.

32 Sonderbarkeit. 33 Grille, f. 34 sich wundern. 35 festlegen. 36 Regel.

37 Gedante, m. reichen. wenig. 40 Spiße, f. 41 mit.

42 Beben. 43 Gilfertigkeit. 44 to let drop verschütten. unter, with the Gen, only in this combination. 46 worüber. 47 erschreden.

4

6

15 for 19 sich regen.

20

22

[ocr errors]

'ge

25

28 frůh.

29

31 über.

38

39

45

« ZurückWeiter »