| 辜正坤 - 2003 - 580 páginas
...。 现以元曲风味 试译《 西风颂》 四、 五两节如下。 Ode to the West Wind IV If I were a dead leaf thou mightest bear If I were a swift...cloud to fly with thee; A wave to pant beneath thy power,and share The impulse of thy strength, only less free Than thou,Ouncontrollable! If even I were... | |
| Edward Leeson - 2004 - 728 páginas
[ O conteúdo desta página é restrito ] | |
| Onno Oerlemans - 2004 - 268 páginas
...be transformed into a thing which is literally blown before this wind ('If I were a dead leaf though mightest bear; / If I were a swift cloud to fly with thee; / A wave to pant beneath thy power') is a desire to overcome the gap between consciousness and nature, to become one with the transforming... | |
| S. S. Curry - 2005 - 320 páginas
[ O conteúdo desta página é restrito ] | |
| Shin'ichiro Ishikawa - 2004 - 408 páginas
...297-301), into our intertextual net of association. Below is an extract from Part Four of the poem: If I were a dead leaf thou mightest bear; If I were a swift...thee; A wave to pant beneath thy power, and share As then, when to outstrip thy skiey speed Scarce seemed a vision; I would ne'er have striven As thus... | |
| |