Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

6. I saw her dancing with

7.

8.

[blocks in formation]

I heard him speaking in that assembly.b
The medical man found the patient a sleeping on

the sofa.c

9. You remained a standing, whilst b she remained sitting.

10. What one does not see growing, one finds grown after a short time.

11. Talking little and thinking much, is, at all timesa, better than talking much and thinking little.

12. Listeninga, relating, forgetting, is the motto of the curious.e

13. I am breathing a the airb in an English prison; and is this calledd living in England, and enjoying the benefits of its lawsh?

14. Could the rulera of England do more than elect b the noblest of the whole monarchy, and appoint them as judges in this royale dispute.f

15. This prouda heart is not to be humbled.b

6. a the Participle Present after Verbs expressing to see, to hear, to feel, to find, and after to remain, is expressed in German by the Infinitive without zu.

7. a reden. b Versammlung.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

b

d erzählen. vergessen. Wahlspruch, m. e Neu

C

d

13. aathmen. Luft, f. Gefångniß, n. heißen, which means both to call, and to be called, and it is to be observed, that heißen is followed by an Infinitive without zu. eleben. fgenießen. & Wohl= that, f.

h

Geseß, n.

14. a Beherrscher. berwählen, and mark, after he does nothing but, or does more than, stands the Infinitive without zu.

a bestellen zu to appoint as. efôniglich. Streit, m.

[ocr errors]

15.

b

[ocr errors]

c Königreich, n.

a stolz. demüthigen, and mark, the Infinitive Passive after

to be and to remain is in German an Infinitive Active.

16. In order to be happy, one needs only contentment.c

17. Happy I call him, who, in order to enjoy, is not obliged to do wrong; and in order to act justly, is not obliged to live in want.c

18. My son, try to be what you wish to appear.

19. Benefits cease a to be benefits, if you try to pay yourself for them.

20. Much still remains to be done.a

21. Before God it is enough to be pure of heart, for God looks into the heart.

22. I have often heard it said.a

23. I have seen a soldier affrighted at his own shadow, who the day before had enteredd a breach.

b

24. The defence of liberty has always been found to expand and to strengthen the mind.f

16. aum, which requires the Infinitive with zu. b bedürfen. © Zufriedenheit.

c

17. a

c

nöthig haben. b when the Infinitive expression is an Accusative to a sentence, it must be preceded by zu. entbehren to live in want.

18. a suchen. bwünschen. ©scheinen.

19. a aufodren.

b man.

c

20. a cf. Note 15 b.

sich bezahlt machen to pay one's self.

c

21. a rein. b say, of pure heart. ansehen to look into.

22. a the Past Participle after to see, to hear, to feel, to find, is expressed by the Infinitive Active of the Present; and mark, there being a rule that a Past Participle of the Verbs to see, to hear, etc., when following an Infinitive is changed into an Infinitive too, it follows that heard b must stand in the Infinitive.

[blocks in formation]

a

über, Acc. ©Schatten, m. a sich stürzen in.

24. Vertheidigung. b Freiheit. say, one has always found, and mark, the Accusative and Infinitive, which, in imitation of the Latin, follows in English such Verbs as to find, to see, etc., must be expressed in German by an objective sentence, headed by that daß. a entfalten. stårken. "Seele, f.

d

[ocr errors]

25. The king hada him punished on account of his neglect of duty.d

a

26. As we lived near the road, we often had the traveller or stranger visit us, to tasted our gooseberrywine, for which we had great reputation.h

27. And I professa, with the veracity of an historian, that I never knewd one of them find faulte with it.

28. When any of our relations was found to be a person of a very bad character, a troublesomed guest, or onef we desired to get rid ofh, upon his leaving my house1, I ever took care3 to lend him a riding-coat1, or a pair of boots, and I always had the satisfaction m to find he never came back to return" them.

1.

XV. ON THE PARTICIPLES.

b The Germans often had bitterly to lament, that they succeeded better in thinking and speaking than in actingf.

25. a lassen, which is followed by an Infinitive Active. b bestrafen. wegen. Pflichtvergessenheit.

d

26. a an. b Landstraße, f. csay, we received visits from, erhalten to receive, Besuch, m., visit. d kosten, say, who wished to taste. Stachelbeerwein, m. f say, which enjoyed sich erfreuen, with Gen. 8 verbreitet. h Ruf, m.

e

b

c

27. a gestehen. Wahrheitsliebe. Geschichtschreiber. that I never heard it blamed by. e tadeln.

28. a Verwandt.

c

d say,

b when it was found that, fid) ergeben to be

found. Mensch. dlåstig. Gast. the Relative Pronoun.

Gesell, m., and do not forget

gern wollen.

Los sein. i say, at leave beim

k borgen.

Ueberrock, m. m Ber=

Abschiede. nicht versåumen. gnügen. zurückgeben.

n

1. a Deutsch. bschmerzlich.

beklagen. d to succeed better es weiter bringen. The Participle Present, in English, is often nothing but the action of the Verb represented as a Substantive; this is expressed, in German, by the Infinitive, used as a Substantive neuter. fhandeln.

2. I rejoice in the expectation of comparing the imaginary world with the real onef.

d

3. It is too good for a being true.

4. Friendship improves a happiness and abates miseryd, by the doubling of our joy, and dividings of our griefh.

5. Bocaccio is not only entitled to gratitude forc having introduced into Italy the study of the Greekf language, but for having preserved and restoredi what constitutes its greatest glory, the writings1 of Homer.

6. Most authors content themselves with thinking on their subject with all possible calmness, then with making a so-called disposition', and carrying out their argument accordingly1.

g

7. But they use the warmth of the first excitement in giving us from their glowingf imagination a fresh picture.

c

2. asich freuen. bsay, on that (darauf), that I shall compare. vergleichen. geträumt. wirklid). fis not translated.

e

3. say, in order to be; the Participle Present in English, preceded by a Preposition, as without, instead of, far from, is expressed, in German, by those Prepositions followed by an Infinitive.

4. a erhöhen. b Glück, n. c mildern. d Elend. • When the

Participle Present, preceded by a Preposition, expresses, in English, an adverbial sentence of cause or effect, it must be translated by an adverbial sentence, headed by a conjunction, which implies cause or effect. Here say because it troubles; or the Conjunction can be that daß, following an Adverb of cause or effect, as by that dadurch, that daß. fverdoppeln. s theilen. Schmerz, m.

b

5. has a right to Recht haben auf, Acc. Dankbarkeit. ©dafür daß, or indem (cf. Note 4, e). deinführen. • Studium. fgriechisch.

& sondern. herhalten. wiederherstellen. Jausmachen.

teit.

Schrift.

c

sich begnügen.

6. a die meisten. b Schriftsteller. ⚫ über. f Gegenstand. 8 Gelassenheit. i ausführen.” * Sat. 1danach.

i

k

Herrlich

d damit daß.

h nennen. 1 Disposition.

© Unfall.

d say, whilst they give

7. & nutzen. b Heftigkeit. indem, etc. e von. f glühen, and mark, when the Participle is, in English, used as an Adjective, it is used and declined as such also in German. Einbildungskraft.

a

8. This is often richly coloured and forcible enough, but still it fails to produce the expected effects.

c

9. Many people possess a number of impressions, derived eitherf from nature or art, without their knowing it themselves.

a

b

10. When formerly one manuscript was destroyedd, the entire work was commonly lost; with us a hundred and more copies may be destroyed, without the work being lost.

a

e

11. The natives of South Africa, having b observed the anxietyd of the ostrich to keep the fox from robbing h her nest, avail themselves of this solicitude to lure the bird to its destruction".

12.

For, seeing that it runs to the nest the instant a fox appears, they fastend a dog near it, and conceal themselves close by 8.

a

b

stark. cdennoch.

d verfehlen.

8. bunt richly coloured. thun. ferwarten. 8 Wirkung. 9. a Mensch. b bei sich haben. c Menge, f. d Eindruck, m. e herrühren to be derived, and say, be they derived. f entweder. swissen, and say either without to know, or in form of an adverbial sentence with daß without that they know; the latter method is especially to be used when the subject of this adverbial sentence is not the same as that in the chief sentence.

10.

i

a menn. behemals. chandschriftliches Werk. d vernichten. eganz. gewöhnlich. & verlieren. h bei. Exemplar, n. (pl.—e). J können. cf. Note 9, 8, and therefore say, without that the work, etc. 11. a Eingeboren. b this sentence containing the reason, it must be rendered in the form of an adverbial sentence with da; and mark, since an Adverb cannot stand between a Nominative, the natives and the Verb avail, the adverbial sentence must, in German, lead; therefore translate: Since the natives of South Africa have observed, etc., they avail themselves, etc. cbemerken. Sorgfalt, f. e Strauß, m. fverhindern. & say, that he may not. h berauben. ibenugen. j Be= locken. in. m Verderben, n.

forgniß, f.

c

12. a say, as they see.

d

b Augenblick, m., say, the moment that.

© sich sehen lassen. danbinden. e nicht weit davon. fsich verbergen.

8 in der Nähe.

« ZurückWeiter »