Imagens da página
PDF
ePub

were raised in Rome upon his account, by those who favoured him, in oppofition to other actors, replied, "It is your intereft, Cæfar, that the people fhould bufy themfelves and fquabble about

us."

Father Morinus, as Simon tells us, had made a collection of all the rude and fcurrilous language to be found in ancient and claffical authors, to serve him upon occafion. There is a ludicrous curfe in Plautus: Tu ut oculos emungaris ex capite per nafum tuos!" I wish you may blow your eyes out at your nofe.'

"

[ocr errors]

That rhetoric, fays Selden, is beft, which is moft feasonable and catching. We have an inftance in that old blunt Commander at Cadiz, who fhewed himself a good orator. Being to fay fomething to his foldiers (which he was not used to do) he made them a speech to this purpose: "What a shame will it be to you, Englishmen, who feed upon good Beef, to let thofe Spaniards beat you, that live upon oranges and lemons!"

Dr. B. once wanted to fell a good-for-nothing horfe; and mounted him, to fhew him to the best advantage: but he performed his part so very forrily, that the person with whom he was driving the bargain, faid, "My dear friend, when you want to impose

8

impose upon me, do not get up on horseback; get up into the Pulpit."

The Philofopher Antifthenes affected to go in rags, like a beggar. Socrates faid to him one day, "Pride and vanity peep through those holes of your cloke." Elian. Var. Hiftor. Lib. IX. c. 35.*

Bayle, enumerating the new taxes invented by Louis XIV. and the uncouth names by which they went, fays, "Here are Words, admirably fuited to impoverish Subjects, and to enrich Dictionaries."

When Charles V. (fays a Spanish Historian) fled before Maurice of Saxony, and hurried from Infpruck on foot, he walked after his retinue, to testify his courage; and bade them double their pace, faying, "Haften away, and be not afraid of a Traitor, who hath wickedly rebelled against his Prince." If it be true that Charles faid thus, to hearten his men, and encourage them to run for it, he followed the maxim of Sandoval, his Cronicador, who puts at the head of one of his chapters,

"Los Spanoles vittoriofos fe ne fuyeron."
The victorious Spaniards ran away, &c.

See Bibl. Univ. X. 14.

* The original is Ου παύση εγκαλλωπίζομαι υμιν. Kühnius remarks on the paffage, "Clariùs hæc Diogenes: Scribit enim dixifle, Όρω σε δια το τρίβωνος την Φιλοδοξίαν. τρίβωνος την Φιλοδοξίαν. V. Edit. Kühn.

Argentorati. 1685.

We

We are informed by Rabelais, B. IV. Ch. VIII. that Panurge, in a voyage at fea, had a quarrel with a merchant, who carried a flock of sheep to fell. The paffengers interpofed, and made them fhake hands and drink together. Panurge, still meditating revenge, fo contrives it by a ftratagem, as to drown all the fheep, and the merchant along with them: and, rejoicing over his exploit, fays to his companion, Friar John, "Hear this from me: No man ever did me a displeasure, without repenting of it, either in this world, or in the next.”

TRANSLATIONS

[blocks in formation]

Hector cum Patria mania linqueret, &c. WHEN Hector dauntless left the Trojan walls, No more, alas! to view his native home, Thus with prophetic voice his fifter calls,

Her locks difhevell'd: --Hark, CASSANDRA's Come

Whither, O Phoebus?-Whence that loud acclaim?
See, their chiefs fly: refounds my Hector's name!
See, the fleet burns :-the fea's on fire,
Ting'd Grecian with th' empurpled hue of ire,

Frail, fondeft joys,—how quick ye fade away!
Ay me! great Priam's bands recede!

And thou, lov'd brother, wretched I furvey,

How foon for Juno's vengeance thou must bleed.

See P. 8.

O Tower

O Tower of Troy! her honour, and her pain!
Yet happy, doom'd to fall in her defence:

Happy, for lo, in fam'd Mæonian ftrain,

C

Glory thy deeds fhall through the world difpenfe.

All, all muft yield :-'Tis but the general doom:
Darkness and filence may furround thy tomb :
But tuneful lays, by Poet lifted high,

Forbid the brave, the virtuous man to die."

B.

A

TRANSLATION OF ODE III. *

Qualis per nemorum nigra filentia, &c.
As through the filence of the grove,
And through the meadow's verdant way,
The placid riv'let loves to rove,

Whilft murmurs foft its courfe betray:

*See Page 9. This, and the poem "On the Nature of the Soul," P. 463, are found in the Gentleman's Magazine, for Auguft 1789, with the following note. "The Tranflator has not the vanity to think he has transferred much of the spirit of the original into his verfes. His claim to praise has no foundation, if he wants that of fidelity. He wishes to give the English reader fome idea of JORTIN's elegance of fancy, and to excite the scholar to perufe fome of the most claffical Latin verfes which modern times have produced.”

1

It may not be improper to take notice of a fingular mistake made by the editor of Vincent Bourne's Miscellaneous Poems, pub lished in 4to. 1772, who in Page 314, has reprinted, with fome variations, the above third Ode of Dr. JORTIN, Qualis per nemorum, &c. as the production of Mr. Bourne, under the title of " VOTUM."

« AnteriorContinuar »