Imagens da página
PDF
ePub

rei lugar de escaparem, para que meu furor se não derrame sobre Jerusalem, por mão de Sisak.

8 Porem serão seus servos: para que conheção a differença de minha servidão, e da servidão dos Reinos da terra. 9 Subio pois Sisak, Rei de Egypto, contra Jerusalem, e tomou-os thesouros da casa de JEHOVAH, e os thesouros da casa do Rei; tudo o levou: tambem tomou os escudos de ouro, que fizéra Salamão.

10 E fez o Rei Rehabeam em seu lugar escudos de bronze: e entregouos entre as mãos dos Maioraes dos da guarda, que guardavão a porta da casa do Rei.

11 E era que, entrando o Rei na casa de JEHOVAH, vinhão-os da guarda, e trazião-os, e tornavão-os á camara da guarda.

12 E humilhando-se elle, a ira de JEHOVAH se desviou delle, para que o não destruisse de todo porque ainda em Juda havia algumas boas cousas.

13 Fortificou-se pois o Rei Rehabeam em Jerusalem, e reinou: porque Rehabeam era de idade de quarenta e hum annos, quando reinou; e deze sete annos reinou em Jerusalem, a cidade que JEHOVAH elegeo de todas as tribus de Israel, para pór ali seu Nome; e era o nome de sua mai, Naama,

Ammonita.

[blocks in formation]

filha de Uriel de Gibea: e houve guerra entre Abias e Jerobeam.

3 E Abias ordenou a peleja com hum exercito de herões bellicosos, de quatro centos mil varões escolhidos: e Jerobeam compoz contra elle a batalha de oito centos mil varões escolhidos, todos herões valentes.

4 E Abias se levantou de sobre o monte de Zemaraim, que está na montanha de Ephraim; e disse; ouvi-me, Jerobeam e todo Israel.

5 Porventura vos não convem saber, que JEHOVAH Deos de Israel deu o reino sobre Israel a David para sempre: a elle e a seus filhos, com aliança de sal?

6 Com tudo se levantou Jerobeam, filho de Nebat, servo de Salamão filho de David: e rebellou-se contra seu Senhor.

7 E ajuntárão-se a elle homens vadios, filhos de Belial; e fortificárão-se contra Rehabeam, m, filho de Salamão: sendo Rehabeam ainda mancebo, e tenro de coração, e não se podia esforçar contra elles.

8 E agora cuidais de esforçar-vos contra o Reino de JEHOVAH, que está em mão dos filhos de David: bem sois vos huma grande multidão; porem tendes comvosco os bezerros de ouro, que Jerobeam vos fez por deoses. 9 Não lançastes vós fora aos Sacerdotes de JEHOVAH os filhos de Aaron, e aos Levitas: e fizestes para vosoutros Sacerdotes, como as gentes das outras terras? qualquer que vem a consagrar-se com hum novilho filho de vaca, e sete carneiros, logo se faz Sacerdote d'aquelles que não são deoses. 10 Porem, quanto a nós, JEHOVAH he nosso Deos, e nunca o deixámos: e os Sacerdotes, que ministrão a JEHOVAH, são os filhos de Aaron, e os Levitas estão em obra.

11 E encendem holocaustos a JEHOVAH cada manhã e cada tarde, como tambem perfumes de especiarias aromaticas, com a disposição dos paens sobre a mesa limpa, e o castiçal de ouro, e suas candeas, para arderem cada tarde; porque nós temos cuidado da guarda de JEHOVAH nosso Deos; porem vosoutros o deixastes.

12 Pelo que eis que Deos está com- 2 E Asa fez o bom e recto em olhos

nosco na dianteira, e seus Sacerdotes tambem, tocando com as trombetas, para tocar alarma contra vos, ó filhos de Israel; não pelejeis contra JEHOVAH, Deos de vossos pais; porque não prosperareis.

13 Mas Jerobeam fez huma emboscada do redor, para darem sobre elles por de tras: assim que estavão diante de Juda, e a emboscada por de tras delles.

14 Então Juda olhou, e eis que tinhão a peleja diante e de tras; então clamárão a JEHOVAH: e os Sacerdotes tocárão as trombetas.

15 E os varões de Juda gritárão alarma: e foi que, gritando os varões de Juda alarma, Deos ferio a Jerobeam e a todo Israel diante de Abias e Juda. 16 E os filhos de Israel fugirão de diante de Juda: e Deos os deu em suas mãos.

17 Assim que Abias e seu povo fez grande estrago entre elles: porque cahirão feridos de Israel quinhentos mil varões escolhidos.

18 Assim os filhos de Israel forão abatidos naquelle tempo: e os filhos de Juda se fizérão poderosos; porque estribárão sobre JEHOVAH, Deos de seus pais.

19 É Abias seguio apos Jerobeam: e tomou-lhe cidades, e Bethel com os lugares de sua jurdição, e a Jesana com os lugares de sua jurdição: e a Ephron com os lugares de sua jurdição. 20 E Jerobeam não reteve mais nenhuma força em dias de Abias: porem JEHOVAH O ferio, do que morreo.

21 Assim Abias se fortificou, e tomou para si catorze mulheres: e gerou vinte e dous filhos, e dez e seis filhas. 22 O de mais pois dos successos de Abias, assim seus caminhos, como suas palavras: está escrito na historia do Propheta Iddo.

[blocks in formation]

annos.

de JEHOVAH seu Deos.

3 Porque tirou os altares dos deoses estranhos, e os altos: e quebrou as estatuas, e cortou os bosques.

4 E mandou a Juda, que buscassem A JEHOVAH Deos de seus pais, e que fizessem a Lei, e o mandamento. 5 Tambem tirou de todas as cidades de Juda os altos, e as imagens do sol: e o reino esteve quieto perante

elle.

6 E edificou cidades fortes em Juda: porque a terra estava quieta, e não havia guerra contra elle naquelles annos; porquanto JEHOVAH lhe dera repouso.

7 Disse pois a Juda: Edifiquemos estas cidades, e cerquemos as de muros e torres, portas e ferrolhos, em quanto a terra ainda está quieta perante nós, pois buscamos a JEHOVAH nosso Deos, o buscamos, e deu-nos repouso do redor: assim que edificárão, e prosperárão.

8 Tinha pois Asa hum exercito de trezentos mil de Juda, que trazião pavez e lança; e duzentos e oitenta mil de Benjamin, que trazião escudo, e atiravão arco: todos estes erão herões valentes.

9 E Zerah o Ethiope sahio contra elles, com hum exercito de mil milhares, e trezentos carros: e chegou até Maresa.

10 Então Asa sahio contra elle: e ordenárão a batalha no valle de Zephatha, junto a Maresa.

11 E Asa clamou a JEHOVAH seu Deos, e disse: JEHOVAH, nada para ti he, ajudar ao poderoso, ou ao de força nenhuma; ajuda-nos pois, JEHOVAH nosso Deos; porque em ti estribamos, e em teu nome viemos contra esta multidão: JEHOVAH, tu es nosso Deos, não prevaleça contra ti o homem mortal.

12 E JEHOVAH ferio aos Ethiopes diante de Asa e diante de Juda: e fugirão os Ethiopes.

13 E Asa, e o povo que estava com elle, seguírão apos elles até Gerar, e cahírão tantos dos Ethiopes, que ja não havia nelles vigor algum; porque forão quebrantados diante de JEHO

VAH, e diante de seu arraial: e levárão d'ali mui grande despojo.

14 E ferírão a todas as cidades do redor de Gerar; porque o terror de JEHOVAH estava sobre elles: e saqueárão todas as cidades; porque havia nellas muita presa.

15 Tambem ferirão as cabanas do gado: e levárão ovelhas em multidão, e camelos, e tornárão-se a Jerusalem.

E

CAPITULO XV.

NTAO veio

o Espirito de Deos so

bre Azarias, filho de Oded. 2 E sahio ao encontro de Asa, e disse-lhe, ouvi-me, Asa, e todo Juda e Benjamin: JEHOVAH está comvosco, em quanto vós estais com elle, e se o buscardes, o achareis; porem se o deixardes, vos deixará.

3 E Israel muitos dias esteve sem o verdadeiro Deos, e sem Sacerdote que o ensinasse, e sem Lei.

4 Mas quando em seu aperto se convertião a JEHOVAH, Deos de Israel, e o buscavão, achavão-o.

5 E naquelles tempos não havia paz, nem para o que sahia, nem para o que entrava: senão muitas perturbações sobre todos os habitadores daquellas

terras.

6 Porque gente contra gente, e cidade contra cidade se despedaçavão: porque Deos os conturbára com toda angustia.

7 Pelo que vosoutros vos esforçai, e vossas mãos não desfaleção: que ha galardão segundo vossa obra.

8 Ouvindo pois Asa estas palavras, e a prophecia do Propheta, filho de Oded, esforçou-se, e tirou as abominações de toda a terra de Juda e de Benjamin, como tambem das cidades, que tomára nas montanhas de Ephraim: e renovou o Altar de JEHOVAH, que estava diante do alpendre de JE

HOVAH.

9 E ajuntou a todo Juda, e Benjamin, e com elles aos estranheiros de Ephraim e Manasse, e de Simeão: porque de Israel descahião a elle em multidão, vendo que JEHOVAH seu Deos era com elle.

10 E ajuntárão-se em Jerusalem no

[blocks in formation]

11 E no mesmo dia offerecérão em sacrificio a JEHOVAH, do despojo que trouxérão, seis centos bois e seis mil ovelhas.

12 E entrárão em concerto, de que buscarião a JEHOVAH, Deos de seus pais; com todo seu coração, e com toda sua alma:

13 E que todo aquelle que não buscasse a JEHOVAH Deos de Israel, morresse; desdo menor até o maior, e desdo homem até a mulher.

14 E jurárão a JEHOVAH em alta voz, e com jubilo: como tambem com trombetas e com buzinas.

15 E todo Juda se alegrou deste juramento; porque com todo seu coração jurárão, e com toda sua vontade o buscárão, e o achárão: e JEHOVAH lhes deu repouso do redor.

16 E quanto a Maaca, mai do Rei Asa, elle a depoz, de que não mais fosse Rainha; porquanto fizéra a Asera hum horrivel idolo: tambem Asa destruio seu horrivel idolo, e o despedaçou, e o queimou junto ao ribeiro de Cedron.

17 Os altos porem se não tirárão de Israel: com tudo o coração de Asa foi inteiro todos seus dias.

18 E trouxe as cousas sagradas de seu pai, e suas cousas sagradas, á casa de Deos: prata, e ouro, e vasos. 19 E não houve guerra: até o anno trinta e cinco do reino de Asa.

CAPITULO XVI.

TO anno trinta e seis do reino de

contra Juda, e edificou a Rama, para ninguem deixar sahir nem entrar a Asa, Rei de Juda.

2 Então tirou Asa a prata e o ouro dos thesouros da casa de Deos, e da casa do Rei: e enviou a Ben-Hadad Rei de Syria, que habitava em Damasco, dizendo.

3 Aliança ha entre mim e ti, e entre meu pai e teu pai eisque te envio prata e ouro, vai pois e aniquila tua aliança com Baesa, Rei de Israel, para que se retire de sobre mim.

4 E Ben-Hadad deu ouvidos ao Rei Asa, e enviou ao Maioral dos exercitos, que tinha, contra as cidades de Israel, e ferírão a Ijon, e a Dan, e a Abel-Maim: e a todas as cidades das munições de Naphthali.

5 E foi que ouvindo o Baesa, deixou de edificar a Rama: e deu de mão a sua obra.

6 Então o Rei Asa tomou a todo Juda, e levárão as pedras de Rama, e sua madeira, com que Baesa edificára: e edificou com isto a Geba, e a Mispa. 7 Naquelle mesmo tempo veio Hanani, o Vidénte, a Asa Rei de Juda: e disse-lhe, porquanto estribaste emo Rei de Syria, e não estribaste em JEHOVAH teu Deos, portanto o exercito do Rei de Syria escapou de tuas mãos. 8 Porventura não forão os Ethiopes e os Lybios hum grande exercito, com muitissimos carros e cavalleiros? estribando tu porem em JEHOVAH, elle os entregou em tuas mãos.

[blocks in formation]

2 E poz gente de guerra em todas as cidades fortes de Juda: e poz guarnições na terra de Juda, como tambem nas cidades de Ephraim, que Asa seu pai tomára.

3 E foi JEHOVAH com Josaphat: porque andou nos primeiros caminhos de David seu pai, e não buscou aos Baalins.

em

4 Antes buscou ao Deos de seu pai, e andou em seus mandamentos: e não segundo as obras de Israel. 5 E JEHOVAH confirmou o reinou em sua mão, e todo Juda deu presentes a Josaphat: phat: e teve riquezas e gloria abundancia. 6 E seu coração se exalçou nos caminhos de JEHOVAH: e ainda de mais tirou os altos e os bosques de Juda. 7 E ao anno terceiro de seu reinou enviou a seus principes, a Ben-Chali, thanael, e a Michaia: para que ensinassem nas cidades de Juda.

9 Porque quanto a JEHOVAH, seus olhos passão por toda a terra, para mostrar-se forte a aquelles cujo cora-e a Obadias, e a Zacharias, e a Na14 E este he seu numero, segundo | he Micha, filho de Jimla: e disse Joas casas de seus pais: em Juda erão Maioraes dos milhares, o Maioral Adna, e com elle havia trezentos mil herões valentes.

ção he inteiro para com elle; nisto pois fizeste loucamente: porque desde agora haverá guerras contra ti.

10 Porem Asa se indignou contra o Vidente, e lançou-o na casa do tronco; porque d'isto grandemente se alterou contra elle: tambem Asa no mesmo tempo opprimio a alguns do povo.

11 Eis pois que os successos de Asa, assim os primeiros, como os ultimos, eis que estão escritos no livro dos Reis de Juda e Israel.

12 E enfermou Asa de seus pés no anno trinta e nove de seu reino; grande por estremo era sua enfermidade: e com tudo em sua enfermidade não buscou a JEHOVAH, senão aos Medicos.

13 Assim Asa dormio com seus pais: e morreo no anno quarenta e hum de seu reino.

14 E o sepultárão em seu sepulcro, que lavrára para si na cidade de David, havendo o deitado na cama, que se enchéra de cheiros e especiarias preparadas segundo Preparadas a arte dos perfumadores: e fizerão-lhe queima mui

grande.

8 E com elles aos Levitas, Semaias e Nethanias: e Zebadias, e Asael, e Semiramoth, e Jonathan, e Adonias, e Tobias, e Tob-Adonias, Levitas: e com elles os Sacerdotes, Elisama e

Joram.

9 E ensinárão em Juda, e tinhão comsigo o livro da Lei de JEHOVAH: o rodeárão todas as cidades de Juda, e ensinárão entre o povo.

10 E o pavor de JEHOVAH veio sobre todos os reinos das terras, que estavão do redor de Juda: e não guerreárão contra Josaphat.

11 E dos Philisteos trazião presentes a Josaphat, com o dinheiro do tributo: tambem os Arabios lhe trouxérão de gado miudo, sete mil e sete centos carneiros, e sete mil e sete centos bodes. 12 Assim Josaphat foi crecendo e engrandecendo-se extremamente: e edificou fortalezas e cidades de munições em Juda.

13 E teve muitą obra nas cidades de Juda: e gente de guerra, herões valentes em Jerusalem.

saphat, não falle el Rei assim.

[blocks in formation]

grou se com Achab.

e

conso

2 E a cabo de alguns annos descendeo a Achab a Samaria; e Achab matou ovelhas e bois em multidão, para elle, e para o povo que vinha com elle: e o persuadio a subir com elle a Ramoth de Gilead.

3 Porque Achab, Rei de Israel, disse a Josaphat, Rei de Juda, Irás tu comigo a Ramoth de Gilead? e elle lhe disse, como tu es, serei eu; e como teu povo he, meu povo será, e seremos comtigo nesta guerra.

4 Disse mais Josaphat ao Rei de Israel: consulta porem primeiro hoje a palavra de JEHOVAH.

5 Então o Rei de Israel ajuntou aos Prophetas, quatro centos varões, e disse-lhes; iremos a guerra contra Ramoth de Gilead, ou deixá-lo-hei? e elles dissérão, Sobe; porque Deos a dará em mão d'el Rei.

6 Disse porem Josaphat, não ha ainda aqui Propheta algum de JEHOVAH, para que o consultemos?

7 Então o Rei de Israel disse a Josaphat, ainda ha hum varão para consultar por elle a JEHOVAH; porem eu o aborreço, porque nunca prophetiza le mim bem, senão sempre mal; este

8 Então o Rei de Israel chamou a hum Eunucho: e disse, traze presto a Micha filho de Jimla.

9 Eo Rei de Israel, e Josaphat Rei de Juda, cada qual estava assentado em seu throno, vestidos de seus vestidos, e estavão assentados na praça á entrada da porta de Samaria: e todos os Prophetas prophetizavão em sua presença.

10 E Zedekias, filho de Canaana, se fizéra cornos de ferro: e disse, assim diz JEHOVAH; com estes acornearás aos Syrios, até de todo os consumires. 11 E todos os Prophetas prophetizavão o mesmo, dizendo: Sobe a Ramoth de Gilead, e prosperarás; porque JEHOVAH a dará em mão d'el Rei. 12 E o mensageiro, que fora a chamar a Micha, lhe fallou, dizendo, eis que as palavras dos Prophetas á huma boca são boas para com o Rei: seja pois tambem tua palavra como a de hum delles, e falla o bem.

13 Porem Micha disse: vive JEHOVAH, que o que meu Deos me disser, isso fallarei.

14 Vindo pois ao Rei, o Rei lhe disse, Micha iremos a Ramoth de Gilead á guerra, ou deixá-lo-hei? e elle disse, Subi, e prosperareis; que se vos darão em vossa mão.

15 E o Rei lhe disse, até quantas vezes te conjurarei, para que me não falles, senão a verdade no nome de JEHOVAH?

16 Então disse elle, vi a todo Israel espargido pelos montes, como ovelhas que não tem pastor: e disse JEHOVAH, estes não tem Senhor; cada qual se torne em paz para sua casa.

17 Então o Rei de Israel disse a Josaphat: não te disse eu, que este não prophetizaria de mim bem, senão mal?

18 Disse mais; pois ouvi a palavra de JEHOVAH: vi assentado a JEHOVAH em seu throno, e a todo o exercito celestial em pé à sua mão direita, e à sua esquerda.

19 E disse JEHOVAH, quem persua dirá a Achab Rei de Israel, a que suba, e caia em Ramoth de Gilead?

« AnteriorContinuar »