« ZurückWeiter »
Characters in the Induction.
Lord, before whom the Play is supposed to be play'd.
Christopher Sly, a drunken Tinker. Hostess. Page, Players, Huntsmen, and other Servants attending
on the Lord.
Dramatis Personæ. Baptista, Father to Catharina and Bianca ; very rich. Vincentio, an old gentleman of Pisa. Lucentio, Son to Vincentio, in love with Bianca. Petruchio, a gentleman of Verona, a suitor to Catha
rina. Gremio, Hortenfio,
Pretenders to Bianca.
Servants to Lucentio.
Taylor, Haberdashers; with Servants attending on
Baptista, and Petruchio.
SCENE, sometimes in Padua ; and sometimes in
Petruchio's House in the Country.
Τ Η Ε
TAMING of the SAREW.
SCENE, before an Alebouse on a Heath.
Enter Hostess and Sly.
L L pheeze you, in faithi.
Hot. A pair of stocks, you rogue !
Sly. Y'are a baggage; the Slies are no rogues. Look in the Chronicles, we came in with Richard Conqueror ; therefore, paucus pallabris; (1) let the world. slide :
Sly. No, not a deniere : go by, Jeronimo go: to thy cold bed, and warm thee. (2)
Hoft. (1) paucus pallabris.] Sly, as an ignorant Fellow, is pura posély made to aim at Languages out of his Knowledge, andi knock the words out of Joint. The Spaniards say, pocas palabras, i. e. few words :: as they do likewise, Celia, i.e. be quiet,
(2) Go by S. Jeronimy, go to thy cold Bed, and warm thee.]: All the Editions have coin'da Saint here, for Sly to swear by..
Hof. I know my remedy : I must go fetch the Third-borough. (3)
Sly. Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him by law; I'll not budge an inch, boy ; let him come, and kindly.
But the Poet had no such Intentions. The Passage has parti-
Hiero. Juftice, ob! justice to Hieronymo.
Hier. Not I: -Hieronymo, beware; go by, go by.
(3) I must go fercb the Headborough. $ly, Third, or fourth, or fifth Borougb, &c.] This corrupt Reading had pass'd down through all the Copies, and none of the Editors pretended to guess at the Poet's Conceit. What an infipid, unmeaning Reply does. Sly make to his Hoftefs? How do tbird, or fourth, or fiftb Borough relate to Headborougb : The Author intended but a poor Witticism, and even That is loft. The Hufiefs would say, that she'll fetch a Conftable : and this Officer the calls by his other Name, a Third-borougb: and upon this Term Sly founds the Conundrum in his Answer to her. Who does not perceive, at a single glance, some Conceit Itarted by this certain Correction ? There is an Attempt to Wit, tolerable enough for a Tinker, and one drunk too. Tbirda Borougb is a Saxon-term sufficiently explain'd by the Glossaries : and in our Statute books, no farther back than the 28th Year of Henry VIIIth. we find it used to signify a Confable,