中国翻譯Gai pu, 1994 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 69
Seite 28
... 形式,如: “ scissor , pincer , suspender ”等,虽然文体不同,但所指语义不变。完全不可变二合一复数性名词充当定语时仍然应用其复数形式,词尾' s '不可省略。 3.3 名词化动名词名词化动名词在作修饰语时,如果该词的语义表示其同根动词的行为结果时,常常以 ...
... 形式,如: “ scissor , pincer , suspender ”等,虽然文体不同,但所指语义不变。完全不可变二合一复数性名词充当定语时仍然应用其复数形式,词尾' s '不可省略。 3.3 名词化动名词名词化动名词在作修饰语时,如果该词的语义表示其同根动词的行为结果时,常常以 ...
Seite 6
... 形式本身也含有一定的信息,具有自身的功能。为了重现原语的全部功能,译语不仅要传达原语的信息内容,还要重现原语传达信息的形式。传达信息的形式不同造成语言表现形式的差异。每一种语言都有自己表现形式的特点,而有些特点也许难以用另一种语言重现出来 ...
... 形式本身也含有一定的信息,具有自身的功能。为了重现原语的全部功能,译语不仅要传达原语的信息内容,还要重现原语传达信息的形式。传达信息的形式不同造成语言表现形式的差异。每一种语言都有自己表现形式的特点,而有些特点也许难以用另一种语言重现出来 ...
Seite 10
... 形式相似的不同程度上而并不涉及内容的相同的程度。看来他的层次分类并不是源于翻译实践经验。但科米萨罗夫提出等值的必备加克和利文也提出了等值的等级模式,他们把等值划分为三种: “ 1.形式等值:意义相同,词和形式也相同; 2.意思等值:用不同的方法表达 ...
... 形式相似的不同程度上而并不涉及内容的相同的程度。看来他的层次分类并不是源于翻译实践经验。但科米萨罗夫提出等值的必备加克和利文也提出了等值的等级模式,他们把等值划分为三种: “ 1.形式等值:意义相同,词和形式也相同; 2.意思等值:用不同的方法表达 ...