Ecrivains multilingues et écritures métisses: l'hospitalité des langues : actes du colloque international de Clermont-Ferrand, 2-4 décembre 2004Axel Gasquet, Modesta Suárez, Université de Clermont-Ferrand II. Centre de recherches sur les littératures modernes et contemporaines Presses Univ Blaise Pascal, 2007 - 357 páginas |
Conteúdo
Adriana CASTILLOBERCHENKO | 99 |
Giusy DE LUCA | 111 |
Anne GARRAITBOURRIER | 125 |
Dante BARRIENTOSTECÚN | 137 |
Gérard GOMEZ | 149 |
Murielle Lucie CLÉMENT | 165 |
Catherine BOUTHORSPAILLART | 181 |
Alain MASCAROU | 193 |
Carlos Dámaso MARTÍNEZ et Andrea OSTROV | 211 |
Manuel RAMOS | 221 |
Carmen MOLINA ROMERO | 231 |
María Angélica SEMILLA DURAN | 245 |
Pascale SARDINDAMESTOY | 257 |
Rose DUROUX | 271 |
Vanessa DE PIZZOL | 293 |
NourEddine ROCHDI | 203 |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Andreï Makine anglais años Beckett bilinguisme cambio Canedo Cantos caso Cavalcanti changement de langue Christian Lagarde Cioran creacionista creadores cual culture culturel danois diglossie Dotremont écrire écrit écriture écrivains Eduardo Manet efecto elección escribir escritor espacio espagnol español exil expresión fenêtre francesa francophone Gallimard grec guarani Guatemala Ibid idiomas j'ai Jorge Semprún Juan Larrea kiowa l'auteur l'écriture l'écrivain l'espagnol l'exil l'œuvre langage langue étrangère langue française langue maternelle lecteur lengua materna lenguaje lettre linguistique literaria literatura littéraire littérature Luba Jurgenson madre Makine Manet métissage Michel del Castillo Momaday mots multilinguisme mundo Muriel Nancy Huston narrateur Nemésio novela obra obras œuvre palabra paraguayenne París Paris-Athènes plurilingue poèmes poesía poésie poeta poética poétique polyphonie portugais Pound relación Reyes Rilke roman roumain russe seulement siglo Silvia Baron Supervielle sino sólo texte texto tiempo traducción traducteur traduction traductor Valery Larbaud vanguardia Vassilis Alexakis version Vicente Huidobro Vitorino Vitorino Nemésio voix Voyelle promise