« ZurückWeiter »
And hath preferr'd thee; if it be preferment,
Laun. The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir; you have the grace of God, sir, and he hath enough. Bass. Thou speak’st it well: Go, father, with
thy son:Take leave of thy old master, and enquire My lodging out:-Give him a livery
[to his followers. More guarded than his fellows': See it done.
Laun. Father, in :-I cannot get a service, no; --I have ne'er a tongue in my head.-Well; (looking on his palm.] if any man in Italy have a fairer table, which doth offer to swear upon a book.-I shall have good fortune; Go to, here's a simple line of life! here's a small trifle of wives: Alas, fifteen wives is nothing; eleven widows, and nine maids, is a simple coming-in for one man: and then, to 'scape drowning thrice; and to be in peril of my life with the edge of a feather-bed ;-here are simple 'scapes! Well, if fortune be a woman, she's a good wench for this geer.—Father, come; I'll take my leave of the Jew in the twinkling of
[Ereunt Launcelot and old Gobbo. Buss. I pray thee, good Leonardo, think on this; These things being bought, and orderly bestow'd, Return in haste, for I do feast to-night My best-esteem'd acquaintance; hie thee, go.
Leon. My best endeavours shall be done herein.
Enter Gratiano. Gra. Where is
your master? Leon.
Yonder, sir, he walks.
[Exit Leonardo. Gra. Signior Bassanio,Bass. Gratiano! Gra. I have a suit to you. Bass.
You have obtain'd it. Gra. You must not deny me; I must go with you to Belmont. Bass. Why, then you must;—But hear thee,
Signior Bassanio, hear me:
Bass. Well, we shall see your bearing.
No, that were pity;
Gra. And I must to Lorenzo, and the rest;
A ROOM IN SHYLOCK'S HOUSE.
Enter Jessica and Launcelot. Jes. I am sorry, thou wilt leave my father so; Our house is hell, and thou, a merry devil, Didst rob it of some taste of tediousness: But fare thee well; there is a ducat for thee. And, Launcelot, soon at supper shalt thou see Lorenzo, who is thy new master's guest: Give him this letter; do it secretly, And so farewel; I would not have my father See me talk with thee.
Laun. Adieu !--tears exhibit my tongue.Most beautiful pagan,-most sweet Jew! If a Christian do not play the knave, and get thee, I am much deceived: But, adieu! these foolish drops do somewhat drown my manly spirit; adieu !
[Exit. Jes. Farewel, good Launcelot.Alack, what heinous sin is it in me, To be asham'd to be my father's child! But though I am a daughter to his blood, I am not to his manners: O Lorenzo, If thou keep promise, I shall end this strife; Become a Christian, and thy loving wife. [Exit.
Enter Gratiano, Lorenzo, Salarino, and Salanio.
Lor. Nay, we will slink away in supper-time;
Gra. We have not made good preparation.
bearers. Salan. 'Tis vile, unless it may be quaintly or
der'd; And better, in my mind, not undertook. Lor. 'Tis now but four a-clock; we have two
hours To furnish us:
Enter Launcelot, with a letter.
Friend Launcelot, what's the news? Laun. An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.
Lor. I know the hand: in faith, 'tis a fair hand;
And whiter than the paper it writ on,
Love-news, in faith.
Laun. Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup to night with my new master the Christian.
Lor. Hold here, take this:-tell gentle Jessica, I will not fail her;-speak it privately; go.Gentlemen,
[Exit Launcelot Will
you prepare you for this masque to-night? I am provided of a torch-bearer.
Salar. Ay, marry, I'll be gone about it straight,
Meet me, and Gratiano,
[Exeunt Salar. and Salan. Gra. Was not that letter from fair Jessica?
Lor. I must needs tell thee all: She hath directed, How I shall take her from her father's house; What gold, and jewels, she is furnish'd with; What page's suit she hath in readiness. If e'er the Jew her father come to heaven, It will be for his gentle daughter's sake: And never dare misfortune cross her foot, Unless she do it under this excuse, That she is issue to a faithless Jew. Come, go with me; peruse this, as thou goest : Fair Jessica shall be