The Plays of William Shakespeare in Eight Volumes: With the Corrections and Illustrations of Various Commentators; to which are Added Notes by Sam Johnson, Band 3
J. and R. Tonson, 1765
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
againſt anſwer bear Beat believe Benedick better blood bring brother callid Changes Claud Claudio comes Count daughter death doth Duke Enter Exeunt Exit eyes face fair faith fall father fear fellow firſt France give hand hath hear heart Hero himſelf hold honour houſe huſband Italy John keep King Lady leave Leon live look Lord Madam marry maſter mean miſtreſs moſt mother muſt nature never night peace Pedro play poor pray preſent Prince reaſon ſaid ſay SCENE ſee ſeems ſenſe ſhall ſhe ſhould Signior ſome ſon ſpeak ſtand ſuch ſweet tell thank thee theſe thing thoſe thou thought tongue true truth uſe WARBURTON whoſe wife wrong young
Seite 465 - To gild refined gold, to paint the lily, To throw a perfume on the violet, To smooth the ice, or add another hue Unto the rainbow, or with taper-light To seek the beauteous eye of heaven to garnish, Is wasteful, and ridiculous excess.
Seite 457 - There's nothing in this world can make me joy : Life is as tedious as a twice-told tale, Vexing the dull ear of a drowsy man ; And bitter shame hath spoil'd the sweet world's taste, That it yields nought but shame and bitterness.
Seite 499 - This England never did, (nor never shall,) Lie at the proud foot of a conqueror, But when it first did help to wound itself. Now these her princes are come home again, Come the three corners of the world in arms, And we shall shock them : Nought shall make us rue, If England to itself do rest but true.
Seite 456 - Grief fills the room up of my absent child, Lies in his bed, walks up and down with me, Puts on his pretty looks, repeats his words, Remembers me of all his gracious parts, Stuffs out his vacant garments with his form; Then, have I reason to be fond of grief ? Fare you well: had you such a loss as I, I could give better comfort than you do.