El laœd del desterradoMat’as Montes-Huidobro Arte Publico Press, 1 de jan. de 1995 - 208 páginas Originally published in New York in 1858, EL LAUD collects the writings of Cuban poets who lived in exile in the United States and supported Cuba's independence from Spain: JosA[aÂA Maria Heredia, Miguel Teurbe Tolon, JosA[aÂA Agustin Quintero, Pedro Santacilia, Pedro Angel Castellon, Juan Clemente Zenea, and Leopoldo Turla. Edited by Matias Montes-Huidobro. |
Conteúdo
vii | |
3 | |
5 | |
Miguel T Tolón | 19 |
José Agustín Quintero | 63 |
Pedro Santacilia | 71 |
Pedro Angel Castellón | 83 |
J Clemente Zenea | 91 |
Leopoldo Turla | 101 |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
alma amor anexión apoyado al timón bandera bella Betancourt cadenas cainística Camagüey canto carácter Carbonell Castellón cielo Clemente Zenea conciencia cubana conspiración corazón cultural déspota dolor dulce entrañas oro escenario esclavo escritor espada España español estrella de Cuba estrofa excavó la tierra fiero frente gemido gloria grito guerra Habana hijos himno historia de Cuba histórico independencia inicia Joaquín de Agüero José Agustín Quintero José María Heredia lágrimas lamento Laúd del Desterrado Leopoldo Turla libertad de Cuba libre literaria llanto lloro lucha madre Maldito mártires Matanzas México Miguel Teurbe Tolón muere muerte mundo nacional Narciso López New York noble norteamericano Nueva Orléans Nueva York ojos paisaje parece patria patriótico Pedro Angel Castellón Pedro Santacilia pluma poema poesía poeta Polk posición pueblo quizás representa revolucionarios sangre santuario siglo XIX sionismo sombra tierra Para buscar timón espero tiranía tocororo triste trueno Turnbull Unidos versos víctima viento
Passagens mais conhecidas
Página 7 - ¡Tierra!» claman: ansiosos miramos Al confín del sereno horizonte, Y a lo lejos descúbrese un monte... Le conozco... ¡Ojos tristes, llorad! Es el Pan... En su falda respiran El amigo más fino y constante, Mis amigas preciosas, mi amante... ¡Qué tesoros de amor tengo allí!