Imagens da página
PDF
ePub

quia qui sé humileat exaltabitur. Pars hautem quæ fluit in mare amaricatur69: cui arca Dei, hoc est corpus Christi, cum mandatis non profuit, sed in deterius illam 69 motauit. Sequitur

"Et erat Iohannis uestitus pilís camelli" et reliqua uestis profetae70 et cibus et potus totam indicat austeram uitam prædicantium, et futuras gentes ad gratiam dei quæ est Iohannis, intus et foris72 esse coniungendas: pilís72 significantur [diuites gentium].

FRAGMENTUM ALTERUM,

[p. iii. col. i.]

Sic et Ioseph, relicto pallio, nudus de manibus inpudica dominæ73 effugit. Qui uult efugire manus iniquorum, relinquens mente, quæ mundi sunt, fugiat post Ihesum."Et conuenerunt sacerdotes et scribæ." Tunc fit congregatio taurorum75 in uaccis populorum76. Petrus a longe sequebatur. Uir duplex animo inconstans est in omnibus uiís: timor retrachit77, caritas trachit78. In atrio cum ministeriís calefecit sé ad ignem. Atrium sacerdotis sæcularis circuitus est. Ministri demonia sunt. Ignis carnale dessiderium. Cum quibus qui manet flere peccata non potest. Summi sacerdotes querebant falsum testimonium aduersus Ihesum: mentita est iniquitas sibi79 ut regina aduersus Ioseph, et sacerdotes aduersus Sussannam. Sed ignis sine materia defecit; et conuenientia testimonia non erant: quod uariatur incertum habetur. Quidam dicebant audiuimus hunc

[blocks in formation]

7

71.i. airndib múcnae 7 airndib ecmailt ánétach 7 ambiad 7 andeug innaní prithchite hiris 7 condib trianuile mbethaid on dana 7 nib cuit ree-" that their raiment and their food and their drink of those that preach faith should be austere, and should be unusual, and that this should be through their whole life then, and not be for a portion of time."

72 ammedón indomuin. ut iudei. 7 assa immechtraib ut gentes -"from the middle of the world, ut Judaei, and from its extremities, ut gentes."

72 i. adit significantur

73 i. riginae faronis

74 .i. indegaid nísu-"after Jesus."

75 .i. principum

76. hi comtherchomruc natuade" in the congregation of

the people."

77 .i. a deo

78 i. ad deum

79 i. is forrae fadisin doroacht-" it is on itself it recoiled,"

[ocr errors]

dicentem, ego desoluam templum hoc.' Moris est hereticorum, umbram de ueritate trachere: non id ille dixit80 quod illi dicunt, sed simile uerbum de templo corporis sui quod post triduum resuscitauit. Exsurgens summus sacerdos interrogat Ihesum. Tacebat hautem ille. Hic ut ouis ad occissionem ducitur. Sine uoce obmotuit et siluit a boníss1. Taciturnitas Christi opologiam82 Adæ absoluit. "Et dixit ei Tu es Christus filius Dei benedicti." Quem expectabant de longe, in prope non uident. Sicut Isác caligenantibus oculis84, Iacob sub manibus non agnoscit85, sed longe de eo futura 85a canit. Ihesus hautem dixit illi Ego sum,' ut non excussabiles sint. "Et uidebitis Filium hominis.' Sacerdos interrogat Filium Dei. Ihesus autem respondit Filium hominis. ut híic intellegamus Filium Dei idem esse et Filium hominis, ut ne quaternitatem86 faciamus in Trenitate, sed homo in Deo et Deus in homine sit necesse. "A dexteris sedentem uirtutis " .i. in uita regnantem sempiterna uirtute diuina. "Et uenientem in nubibus cæli" [p. iii. col. ii.] id est in nube ascendit, cum nube ueniet, id est in corpore suo solo, quod sumpsit a uirgine, ascendit, et cum multiformi eclesia, quæ est corpus ipsius et plenitudo eius, ad iudicium uenturus est, sicut dixit secundum Matheum: 'cum hautem uenerit Filius hominis, et omnes angeli cum eo,' et reliqua. Summus sacerdos scidit uestimenta sua, hoc est ephoth87, in quo habebant honorem, Iudei amisserunt. Híic adest Samual88 sciso pallio de manibus Saúl et regno. Milites gentiles non scin

80 i. ni duchoscrad intempuil storidi ralasom 7 dia adchumtuch aithirriuch" not to destroy the historic temple did he come and to rebuild it again."

81 .i. ciabatar degtacrae les-" though there were good arguments with him."

82 i. innerchoimded-" the apology."

83 .i. christum

[ocr errors]

81 i. sulib noteimligtis-" with eyes that were darkening.' 5 i. octabairt bendachtae foir hirriucht éssu-" giving a blessing to him in Esau's form."

85a

.i. gein críst huad iartain quando dixit in semine tuo [et] reliqua "Christ's birth from him afterwards quando dixit, &c."

66.i. in cethardataid .i. arnapsamlid beith ar creitemni condib sain persan maic de 7 maic duini linn .i. condib cretem ceteora persann linn .i. persan athar 7 maicc de 7 maice duini . 7 spiurto noib-"the quaternity .i. so that it is not so should be our belief that there is a different Person of the Son of God and of the Son of Man with us, i. e. so that there be belief of four Persons with us, i. e. a Person of the Father and of the Son of God and of the Son of Man and of the Holy Ghost."

87 i. e fethol .i. anétach sacaird-" his decoration, i. e. the priest's vesture."

88 .i. christus

[ocr errors]

dunt tonicam Christi: sacerdos uero scindit dignitatem sacerdotii9 sui. Et contempnauit eum reum esse mortis : quo0 reatu suo reatum nostrum solueret. Et sputaminibus1 susceptis, faciem [MS. faciam] animæ nostræ labaret. Et uelamine faciei suae uelamen cordium nostrorum auferret. Et colophis92 quibus in capite percussus est caput humani generis, quod est Adam, sanaret. Et alaphis93 quibus Christus est expalmatus, maxima laus eius á nostris labiis manibusque pluderet, ut dicitur Omnes gentes pludite manibus! Et cruce sua, cruciatum nostrum solueret. Et morte sua mortem nostram necaret. [Cum forma serpentis serpentem necat] quia de serpente de u[i]rga facto alii obsorbeuntur serpentes. Unde per profetam ipse dixit “Ero mors tua ó mors95 et mursus tuus ó inferne." Opropria eius nostrum obsoluere [leg. absoluere, abstulere ?] oproprium. Uincula eius nos liberos ficerunt. Corona spinia capitis eius, deadema9 regni adepti sumus 97. Uulneribus eius sumus sanati. Sepulture [leg. sepulturâ] eius resurgimus. Discensione ad inferos nos ascendimus ad cælos. Hæc omnia præuidens profeta ait, Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi? "Et cum esset Petrus in a[t]rio" [p. iv. col. i.] et rl. Petrus sine spiritu uoci ancellæ9 cessit99 : cum spiritu uero nec principibus nec regibus cedit100. Prima a[n]cella titulatio101 est: secunda consensio 102: tertius uir103 est actus104. Hæc est trina negatio quam abluit per fletús uerbi Christi recordatio105. Tunc nobís gallus cantat quando prædicator

[blocks in formation]
[ocr errors]

91 .i. honaib selib eritib 1. honaisleidmenaib—" from the spittles received, or from the slaverings."

92 .i. honaib buillib-" from the blows."

93 i. honaib buillib-" from the blows."

94 .i. is hosuidib ropu esartae—"it is by these he was smitten." 95 i. a bas pene-"O death of punishment!"

96 .i. amind-" the diadem."

97 .i. adcotadsamni-" which we have obtained."

98 .i. air ni rabæ in spiurt nóib les intansin-" for the Holy Spirit was not with him then."

99 .i. dofarlaic don-"he yielded to the"

100 i. dég robói in spiurt noib les-" because the Holy Spirit was with him."

101 i. infogitled-" the titillation"-.i. peccati.

102 .i. comchétbaid són ocdenum in pectho-"this (is) consent in committing the sin."

103 i. istrífer robói in tris diltud dosom .i. ishé ingnim mad du rúin "It is through a man was the third denial to him, i. e. l.e is the deed according to the mystic meaning."

104 .i. ishé ingnímson-" he is the very deed."

105 .i. dorigni petur-" which Peter did."

109

quisque ad penetentiam corda nostra ad conpunctionem excitat. Tunc incipimus flere, quando ignimur106 intus per scintillam scientiæ 107; et foris eximus extra108 quod fuimus. Uinciunt Ihesum [et] tradunt Pilato. Híic adest Samson uinctus a Dalila 108. Samson sol corum quibus108b occubuit sól1080 in meridie. Dalila situla interpretatur quae est sinagoga, quae situlæ more limpidum liquorem 109a non tenet et quiscilia110 inmunda collegit. Samson noster maxilla110a uerbi sui innumeras cateruas Iudeorum et dæmonum híic sternit, et fontem perennis uitae sitientibus nobis, i. e. corpori suo110b aperit. Pontifices concitauerunt turbas, ut peterent Baraban et crucifigerent Ihesum. Híic duo hirci110c adsunt: unus110d, id est emisarius1100 apopompeius [άTоTоμTаios], cum peccato populi in disertum absolutus inferni dimittitur: alter112 pro peccatis absolutorum ut agnus occiditur. Pars domini semper mactatur, pars diabuli, qui est magi[s]ter eorum113, in effrenata14 in Tartarum præcipitatur.

106 i. intan nonnguirtherni-" when we are kindled."

107 .i. diuinitatis

108 i. echtar comairbirt mbiuth pecthæ hirobammar-" outside the enjoyment of (the) sins wherein we were."

108a is ed setche (?) samsóin-"this is Samson's wife."

108b i. iud: ::

1080 i. cr.

109 i. síthal-" bucket."

109a (in) linn 1: daigthe-" the limpid liquor."

110 i. inna brodscuad anglana .i. doninola as ... ... frie-" the unclean refuse i.e. which he collects from ..... to it."

110a i honglaini inchamul.. inna ilslogu .i. na illis. hoglaini inchamul-" with the jawbone of the camel [he laid low] the many hosts i. e. the many Philistines, with the camel's jawbone.”

110b i. eclesiæ

110c .i. ba bés leusom dobertis daboc leu dochum tempuil 7 noleicthe indalanái fon díthrub co pecad in popuil 7 dobertis maldachta foir 7 noircthe din (an)d op(opul) tarcenn ap(ectha) indaile "it was a custom with them: two he-goats were brought with them to (the) temple, and one of them was let go through the desert with the sin of the people, and curses were put upon him, and then the other was slain there by the people for its sin." 110di. barabas

1100 i. (as)fóite. [in marg.] .i. is airi asberthe emisarius don buc stóridiu .i. airindí asfóite fon díthrub-" sent forth i. e. it is for this that emisarius was said of the historical he-goat, i. e. because he was sent through the desert."

adchos(a)ire .i. adchios [leg. adchois] maldacht in popoil foir-" averter, i. e. he averts the curse of the people on him." 112 .i. christus

113 .i. ishé tíntud indí as barabas magister eorum-" this is the interpretation of Barabbas: magister eorum."

114 nephfrithgabthe--" unbridled."

"Milites induunt Christum porpora" et reliqua. Uestimentís suis nudatur, id est Iudeis. Porpora induitur id est gentili eclesia quae de scopolís 15 collecta est maris. Item eal16 exutus in fine scandalizantels Iudaica rursum intuetur plebe. Cum enim intrauerit plenitudo gentium tunc et omnis Israhel saluus erit. "Et educunt illum [p. iv. col. ii.] ut crucifigerent eum." Híc educitur Abel119 in agrum a fratre120 ut perimatur11 Híc adest122 Isác cum lignis123 et A'bracham123a cum ariete 123b in sabieth*124 [leg. sabech] herente 125. Híc adest126 Ioseph cum gremiot somniato127, et tonica talari127a sanguine lita128 Hic adest Moyses cum uirga et serpente suspenso in ligno129. Híc adest butrus [Bórpus] in ligno portata130. Híc adest Eleseus cum ligno

115 i. donaib caircib .i. ar is dilus bis forsnaib caircib dognither inchorcur buicle-" of the crags, i. e. for it is from weed that is on the crags that the.... purple is made."

116 i. sinagoga

117 i. seculi

118 i. dodrolluind ::: hitosuch-" he offended it at first."

119 i. christus

120 .i. a cáin-"by Cain."

121 i. coitirdibither-"so that he be destroyed."

122 .i. tanic-" came."

123 .i. inbrosnaet dombert side dia ebairt fesin ishé crist coc(runn achr)uche foir fesin-"the faggot that he bore for offering himself, this is Christ with (the) wood of his cross on himself."

123a i. deus pater 1. deacht maice-" or divinity of the Son." 125b i. colinn crist madu ruin-" Christ's body, according to the mystic meaning."

124 i. isindlosin-"in that day."

125 .i. giulæ "that adheres."

126 i. tanic-" came."

127 .i. cosinbrosnu resaigthiu. imbed naislinge ón adchondaire som -" with the sheaf dreamt of, in which there was this vision which he saw."

127a .i. tacmungad (duad)bran—“which used to fall to (the) heel.” 128 .i. fuillechti-" smeared" [in marg.] .i. foselgatar abrathir atunig som do fuil innaric doib 7 dosbertar dia athir iarum"his brothers smeared his coat with blood of. . . . of theirs and took it to his father then."

129 i. indnaithr humaithe thal conocabsa[t] maic isrl. in diserto "that brazen serpent which (the) children of Israel upraised in deserto."

130 i. mbertatar intaisceltai tall atír tairngeri-“ which those spies brought from (the) land of promise."

Sebakh virgultum: 'glossator, . . . sabeth pro die sabathi intellexit,' Nigra.

† Gremio for cremio, herbis aridis et virgultis siccatis.

MS. inbronasnae.

« AnteriorContinuar »