Imagens da página

1. brothscoa .i. ins(pre) :::: ind[f]airrce docum ti(re). No cis caiman .i. ::::::: cormaic h. :::::. caiman nomen eius 7 is de rocumdaiged .i. ::::::::::::: dar tairr ::::::::::::: tna and. No ciscilium .i. brte .i. cilium ciumais [?] inbrae. ciscilium infinna

[?]glenas fair 7 sis 7 quod uerius est 7 :: ciped dib sein (he*

ni m)iste lapatraic in comparatione diuine legis. Ion (gl. annonam). andodailed (gl. propinansque). sailti ( gl. condita, verba, n. pi.). cnaithfe (gl. essaeque, n. pi. f.). airid (gl. arat).

fo. 26. rechtaire 1. toibgeoir 1. comarba arissecZ adeir cirine in epistola de gradibus romanorum :::::: uicarius fer bis (dar)esi comitis forsin cathraig cen coti in comit(atu cum re)ge uicarius dei essom (gl. uicarium). imluadid (gl. tractat). mor ni cretes legem sacri nominis quod est trinitas (gl. quam legem in trinitate sacri credit nominis). celebrad cech tratha (gl. sine intermissione orat). ar isi brigit maire nangoidel (gl. uirginem marie sancte similem).

fo. 3a. uel iura ischoir (gl. laudes). brigit and cororecrad don merita tis (gl. sancta). commadhe' so c6ir indline .i. perfectionem promisit quam uiriliter impleuit (gl. perfectionem quam promisit v.i.). comad he so d&na .i. dictis atque factis fecit (gl. dictis et fecit factis). necessitas metri tuc sund iuda sech iudea (gl. Iuda). unde diriuatur hoc nomen nin. ondi asclauis. clauicula uadside. ris farside condenand clauuicularis us fairside 7 .s. de condenand clauicularius de 7 iscubaid afail hie quia etc. (gl. clauuiculari).

Conn. Cannan was its name, and it was made of the cilcas [long coarse hair] which grew on the bellies * of the animals that weret killed there. Or ciscilium i.e. eyelid i.e. cilium is the edge of the eyelid. ciscilium, the hair that adheres to it and breaks it J, and this is more true. But whichever of these it may be it does not matter for Patrick in comparison of the divine law.' lon=ldon, loon (gl. adeps) Z'. 24. doddiled 3d sg. pret. pass, of doddlim (gl. fundo) Z2. 1026. sailti n. pi. neut. of sailte part. pret. pass, of saillim (gl. sallio) Z. 430, sallim (gl. condio) LIT. cnaithm part. p. p. of a verb perhaps cogn. with Kvclu), Kvalui. airid 3d sg. absolute form of the pres. indie, act. of araim cogn. with apoiii, aro, Goth, arjan.

fo. 26. rechtaire etc. 'a steward or a tax-gatherer or a successor: for this is what Jerome says in ep. de gr. rom. that vicarius is the man after (or in place of) the comes over the city, although he go not in the king's retinue. Gods vicarius is he (scil. Patrick).' imluadid a MiddleIrish form (the Old-Irish was immluadi gl. exagitat, Ml. 33c?): cf. imluadad (gl. iactabat) Z2. 876, imluatis (gl. trachtabant) Ml. 616. mor ni cretes ' a great thing that he believes,' celebrad etc. 'celebration of every (canonical) hour.' arisi etc. 'for she, Brigit, is the Mary of the Goidil:' see Todd, Lib. Hymn. 64.

fo. 3a. is choir for as choir 'that is proper' (scil. to be read for laudes). brigit <fcc. 'B. here, so that it may answer to the merita below.'

* leg. 'over the belly.' f kg. 'animal that was.' J Dr. Todd read britis.

fo. 36. natogarmanna 1. nafortachta (gl. aduocamina). isindroi 1. isindergail (gl. scammate). 6s lampadis interpretatur .i. arahe61cha 7 arebas aerlabra (gl. oris lampadis). pilippi dechoin sein 7 ise sein armes cummain inter aposfcolos (gl. Pilippi). ernem preces (gl. impendamus, Bartholomei nutibus). mac de iarffr astas nausciisnanelaib. Ite nausci iarsians naforcetla. Ite isindniul inforcetlaide (gl. nati pendentis aequora in nubibus). inmainchista quia fiscus inuenitur .i. cis[ta] fiscalis vel fiscalis cista (no)feda(d) cista .i. ic tobuc[h] c(isa) dorig indomuin nobid (gl. fiscali, Mathei quoque fiscali a munere). cind[iud] fair frisinniacob toisech (gl. Iacobi cominus). dedenchu tanic cocrist quam predictus 7 suind rogabtha inhierusalem (gl. subnixi alterius). tarsnahuillib talmannaib ar sen tra feb noscribenn et sic (haud r)ecte per tellura .i. rura (gl per tellura). d&na (gl. Abgoro). in sua regione uel sua ciuitate 7 sillab fortormaig hicorp (gl. suapte). conortin61tar (gl. locemur, Sorte preelecti Madiani meritis Siti locemur celorum in editis).

commadhe etc, 'the line rightly may be this. ' comad he, &c. 'it may, now, be this.' tuc sund &c. 'put here Juda in place of Judea.' nin. &c. 'not hard (to tell): from clavis: from this (comes) clavicula: -ris (is put) on this so that clavicularius is made: -ws on this and s from it, so that clavicularius is made thereof, and what is here is fitting.' Note the passive sense here of the consuetudinal form denand.

fo. 3. b. togarmanna ace. pi. of togairm, a neut. astern (do-fo-gar-man): in Old-Irish the ace. pi. would have been togarmann, Z2. 270. fortachta ace. pi. oifortacht ' auxilium.' roi dat. sg. of roe f. 'an arena, a combat,' also in the Felire, Feb. 14. ergail cf. luid ergail dor ergail, Three Fragments, 52. ara hedlcha &c. 'for his knowledge and for the goodness of his eloquence,' ebas for fhebas. Pilippi dechoin <fec. 'a deacon that, and he it is that Cumain counts among the Apostles.' ernem 1 pi. imperative active. The verbal noun eirniud occurs infra 116. mac de etc' (it is) the Son of God of a truth, that retains the waters in the clouds. The waters, according to the meaning, are the teachings. The teachers are in the cloud.' inmainchista ' the treasure-chest.' nofedad etc. 'he used to bear a chest, i.e. collecting tribute for the king of the world he used to be' : with no-fedad cf. nofeidtis (gl. eflerebantur), immefedat (gl. circumferunt) supra, pp. 42, 44. cindiud etc. 'a marking out of (lit. on) him (James the Less) from the first James,' scil. the son of Zebedee. dedenchu etc. 'later he came to Christ than the aforesaid (scil. James son of Zebedee) and .... they were taken in Jerusalem.' The word suind is obscure to me. rogabtha is the 3d pi. pret. pass, not singular, as Dr. Todd renders it (Lib. Hymn. 77). The glossographer seems to refer to the tradition that both the Jameses were martyred in Jerusalem. tarsnahuillib &c. ' over all the lands, for that now is the way he used to write, et sic' &c. dana (MS. da) 'bold,' the glossographer's rendering of. Abgorus (akbar), Todd, Lib. Hymn. 77. 7 sillab etc. 'and a syllable of excess in the text:' fortormaig gen. sg. of fortdrmach: or is it a verb in the 3d sg. pres. indie, act. 1 conortinoltar for co-n-ro-tindltar 'let us be assembled': tinolta (gl. locata) Ml. 5r. do-r-vnM (gl. locasse) 51a. aratinolatar (gl. ne implicentur) Ml. 55*. tinola (colligat) &c. Z2. 884.

fo. 4a. xiiii. inda apstal d6c .i. paulus 7 stefanus quamuis non sit apostolus 7 conabad he commaine doberad marcum 7 lucam hfc. no masuhe' dorat is .uiii. ualida asmaith and (gl. bina septim ualida). amal bid tre ermuru .1. tre cathcliatha (gl. ut per propugnacula).

fo. 6a. ebirtus hinair imlibair (gl. tonicam ... Christi mater fecerat). cenuaim and eti?' (gl. per totum textam).

fo. 66. innabriad granna (gl. pirae dirae, gen. sg.). acomchanam (gl. concinentes).

fo. 7a. na hirgde (gl. primi, tunc magi stellam secuti primi adorant paruulum). unde quidam dixit

Melchar tidnachtaid indoir
Caspar tucc intus dimoir
patifarsat tuc in mir maith
conastarat dond riglaith.

arachumbri natucc mirram .1. nithalla and in uersu (gl. offerentes tus et aurum) cest cia lin namacraide roches sund laher6id. nin. duo milia .c. x. ut gregorius manifestat in sacramentario (gl. paruos). berar (gl. refertur). arroforbair (gl. adultus). innahi nac'i fessa (gl. quae latent), nahi rofessa (gl. quae leguntur). arna uisci lestraib (gl. idris). anbad fodailte :: h :: ir:: (gl.

fo. 4a. inda etc. 'the twelve apostles i.e. [leg. and] Paul and Stephen quamvis &c. And it may not have been Commaine that put Marcus and Lucas. Or if it was he that put them, it is ' octo valida' that is right there.' amal bid etc. 'as it were by ramparts or battlefences.' ermuru, cathcliatha ace. pi. oiermur, cathcliath.

fo. 6a. ebirtus &c. 'an arrangement of a very long tunic.' I suppose ebirtus to be the same as cortas, which P. O'Connell explains by 'meetness,' 'fitness,' 'propriety.' inair gen. sg. of inar Ir. Glosses No. 29. cenuaim &o. 'without a seam therein at all.' uaim 7 cumu 7 druinuchus ' sewing and cutting-out and embroidery,' 2 SM. 154.

fo. 66. innabriad g. 'of the horrible pyre.' briad must be the gen. sg. of a stem in d or t, which I have not met elsewhere. grdnna= grandai (gl. truces) 8a is glossed by tetri, tetras Gild. Lor. 78, 64. The Welsh graen 'rough' is perhaps cognate.

fo. la. na irgde would be in Old-Irish ind airigdi nom. pi. masc. of airegde (principalis) Z. 765, compar. airegdu Z2. 276, derived from aire gen. airech 'princeps.' Melchar etc. 'M. the giver of the gold: C. brought the vast frankincense: P. brought the good myrrh, so that they gave them to the royal Lord.' conastarat (—con-as-do-a-rat) is a good example of an infixed pronoun (as) indicating the subject, while the object is indicated by the a in the penult, ar a chumbri etc. 'for the brevity of it he did not give mirra, or it does not fit there in the verse.' cest &c. 'question, what is the number of the children that suffered here by Herod t not hard to say, 2140 &c.' uiscilestraib dat. pi. of uiscilestar 'watervessel.' fodailte part. pret. pass, of fodalim, whence fodali (gl. inpertis) Ml. 39c. an bad (quod fuit). fodlat (discernunt), fodlaidi (distribuendus). amal fo-n


propiiiando). fit poculum culum lestar (gl. poculo). Nobith

binus 7 quinus secundum ueteres. Nunc hautem bini 7 quini ut priscianus dicit (gl. quino). crom (gl. curuus), fiach (gl. coruus). anus 6miasaiged indule buden. undo discus diriuatur .i. mias (gl. discumbente). ochaiphas hautem rofaidedsom (gl. mi(s)si). airgaibthair (gl. tenetur). natacrai dorata forcrist (gl. obiecta). arbatocrad doside nomen regis (gl. cesaris). nasaile (gl. sputa), nasraigle (gl. flagra).

fo. 7b. Quatuor ligna fuerunt in cruce christi cedir acos 7 cupris atenga 7 gius ingeind doratad trethe 7 bethe inclar inroscribad

d-ro-dil (ut divisit). lestar 'a vessel' W. llestr. nobith ' erat.' anius etc. Dr. Todd reads ani etc. and translates 'the thing from which the whole company was served.' I think the contraction for us is plain after ani. If so, the meaning is probably 'he received perpetual praise (jugem laudem) (for the) splendour with which the whole troop was served at table:' anius 7 aibinnius 7 longad 7 tomailt, Seirgl. Cone. mias=mensa. ochaiphas &c. 'from Caiaphas, however, he was sent.' na tacrai, etc. the charges that were brought against [lit. given on] Christ.' tacrai ace. pi. of tacrae supra p. 15. arba etc. 'for an insult to him was the name of Christ. tocrad (do-fo-ad-gar-ad 1) occurs in the preface to Sechnall's hymn, cited by Dr. Todd Lib. Hymn 30 from the Lebor Brecc: ar in tocrad dorat sechnallfor palraic .i. foferpatraic minbad oen .i. a laget pritchas deircc 'from the insult which S. put (lit. gave) on P. i.e. 'a good man is Patrick, were it not for one (thing) to wit, that he preaches charity so little.' saile ace. pi. cognate with saliva, sraigle ace. pi. of sraigell LIT. 33b., which is supposed to be borrowed from Lat. flagellum, as seib, semester, slechtaim, som, srian, suist, respectively from Lat. faba, fenestra, flecto, fumus, fustis: cf. for the change of initial f to s, French senegre, Cat. sinigrec=foemiw. graecum, Cat. sivella=fibula, (Diez. Gramm. i. 264) and cf. the Sicilian sciamma, sciume=Ital. fiamma, fiume (ib. 197). But quaere whether in some of these Irish words the s may not represent an Old-Celtic th, Gr. 6, Indo-European DH. That a sound like the sharp English th existed in Gaulish seems certain, see Z3. 77, where Thirona (the Th expressed by a barred D)=Sirona is quoted.

fo. 76. cedir, etc. 'cedar its shaft, and cypress its tongue, and pine the wedge that was put across it, and box the board whereon the title was written.' So in H. 3. 18, p. 5, lower margin,

Ceithre fedha fath gin gheis Cedir in chos feibh adctias

i croich mic d6 dia fegmais gius in crann boi etarbhuas

cedir cupris is gius gann a tenga ba cupris earn

bethe ban imbui inscribhenn. ba bethe clar a titail.

inendi, etc. 'the silken vesture, a kind of goodly raiment is that.' endi is also found in 1 SM. 174, 176. im marb-chnai narmaige 'for a dead (man's) vesture of a battlefield' (drmag=OW. airma). dorat etc. 'he gave the grace of the Holy Spirit to them on the day of Little Easter (' Low Sunday,' Dr. Todd), na ro-thoimnide etc. 'that it be not supposed that it is two things or four things, but three things semper •' treada=0. Ir. trede. cumtach etc. 'an active construction for (the) passive which is here,' i.e., I suppose, docemur is to be translated as if it were docemus.

intitul (gl. crucem). incnai sericda .i. cenele etaig maith sein (gl. uellus sericum; 'quo candore claritatis uellus ujcit sericum'). dorat rath inspirta n6eb foraib dia minchasc (gl. dat diuinum spiritum). narothoimnide combad deda 1. cetharda acht treada semper (gl. trinitatis uinculum) : cumtach gnethigi dochestaig fil hie ut priscianus dicit (gl. docemur, 'qua docemur nos futuri sempiterna secula').

fo. 8a. in marg. cailech (gl. gallus). eel (gl. omen), scaraim frisincel ara ade'tchi (gl. abominor). grandai (gl. truces).

fo. 11a. genitor .i. intadbulsi(l)aid (gl. prositor). seternus .i. sinithir nanaimser .i. siniu 7 toisech diar tempora (gl. uetustus, dierum). cenathar 1. cenbunad (gl. absque origine). in iris chathalacda 7 for a inchaib ... bse (gl. salua fide).

fo. 116. Isaire rosechmall hiruphin 7 saraphin sechnahi aile arite atasia odoinib iarnetargnu 7 atreb. Iseatso .i. na .tx. ngradsa .i. angeli archangeli uirtutes potestates principatus dominationes troni hiruphim 7 saraphim (gl. Bonos creauit angelos ordines et archangelos). sine operatione .i. antach no dimain cenmaine doerniud (gl. otiosa). naremiada 7 nahonoire i. cechgrad osailiu i. quasi priuata lex (gl. preuigilia, leg. preuilegia). onmorgnim 1. inmorgnethed .i. commor (gl. magnopere). ond aisnes sochmai .i. onmolad sochmai doberat aingil dicentes sanctus sanctus sanctus dominus (gl. possibili fatimine). ingnee (gl

fo. 8a. For cailech leg. caillech. celleg. c«£=O.W. coil, 0. Norse heill, v. supra p. 55. scaraim etc. 'I separate from the augury for its abomination, adetchi ace. sg. of adetche (adetge laisin ugdur, 2 SM. 94): cf. adeitchethar (gl. detestatur), Ml. 50d, adeitchidi (gl. detestabilia) Ml. 74c. grandai v. supra 66.

fo. 11a. int adbid-silaid 'the great sower.' sinithir etc. nan aimser 'the senior of the times,' i.e. elder and chief to our tempora.' sinithir compar. of sen 'sen-ex,' formed like the Gr. comparatives in repoe. siniu =Lat. senior. cenatha\%Y &c. 'without father or without foundation.'

iniris etc. 'in Catholic faith and on its protection let me be.'

roibse (as I conjecture) may be the 1st sg. imperative of but.

fo. 115. is aire etc. 'this is why he omitted Seraphim and Cherubim from the others, because they are farther fromhuman beings as to cognition and abode. These are, to wit, the nine ranks i.e. angels' &c. sia (W. hwy) "compar. of sir (W. Mr) 'long,' which Siegfried equated with Lat. serus. antach etc., 'lazy or idle, without bestowing treasures,' dimain cf. aes dimain ' idlers' Cogad G. & G. 66, dimaines (gl. uanitas) Gild. 10. na remiada etc. 'the privilegesand the honours; i.e. eachrank over the other:' remiada ace. pi. of remiad a compound of re, ria ' ante ' and miad ' honour :' ailiu dat. sg. n. of aile. 6n morgnim etc. ' from the great deed, or energetically, i.e. greatly, i.e. from the powerful expression, i.e. from the powerful praise which the angels give dicentes &c.' inmorgnethed, for inm6rgnethid by progressive assimilation, an adverb formed like inchorpdid (corporaliter) etc. Z2. 608. sochmai, the opposite otdochma .i. neamhehumhachta, O'Cl. Gl., occurs as a subst. meaning 'power' in the Scela na Eserge: is[s\ochma do dia corocumtaige.... cech nadmat 'there is

« AnteriorContinuar »