Imagens da página
PDF

Pott gives a gloss omitted by Siegfried, namely fann (gl. postica), and the phrase: et ex hoc (i. ond ut so) componitur ut[idem] inuenitur (ar arecar) etiam pro utinam. See Ebel, Beitr. v. 459.

seire (gl. cibus). This occurs in Cuimine's poem on the Saints of Ireland cited in the Martyrology of Donegal ed. Todd, p. 188: 0 doghabh criosfo a colainn. . . nochar chaith sdith no seire 'since she took a girdle about (lit. under) her body she ate not enough nor food.' seire .Ifeoil, H. 2. 15, p. 181.

THE GLOSSES ON THE SOUTHAMPTON PSALTER.

St. John's College, Cambridge.

I am indebted to Mr. Bradshaw, of King's College, Cambridge, for directing my attention to the so-called Southampton Psalter, which, according to a scribe in fo. 6, is 'glosatum in idiomate incognito' i.e. hibernico. The MS. appears to be of the eleventh century, and the glosses seem of that date or perhaps a little later. The date might possibly be fixed by an entry in fo. 39a: 'Beltene indiu for c&tdin, miserere nobis domine, miserere nobis.' When in the 11th century was the 1st of May (Beltene) on a Wednesday (cttdin)?

fo. 5a. tosic (gl. primus).

146. esu nause 1. calef [" Joshua, son of Nun, or Caleb], vel nobis paruulis in christo (gl. paruulis, testimonium dei fidele sapientiam praestans paruulis).

25a. cuach (gl. scyfum).

256. hiformut (gl. prauorum temporali felicitate turbati).

29a. for (gl. profatur).

306. athirge (gl. exemologesim [i.e. ifcyioXdyijo-ii/]).

33a. sinichiriph 'Sennacherib'=sinchiribfo. 536.

34a. brithemonda (gl. iudiciale). atorgairm (gl. compellatio).

47a. linn insen 6c hnirusalem each ri gaibes flaithius 6c hiurusalem fothruicther esinlindsen gl. in marg. Ps. 68. 14. amic (gl. salutorium nostrorum). ise conic bas 7 bethaith (gl. deus noster, deus saluos faciendi: et Domini, domini exitus mortis, Ps. 68,20).

NOTES.

esu nauce ='Ij/<rovc Nauq of the Septuagint.

cuach, like W. cawg, seems borrowed from Lat. caucus.

formut dat. sg. of format 'invidia' now for•mad, Gael, farmad.

for (the o is short) frequently occurs in Middle Irish MSS. with the meaning of inguit.

athirge=aithirge 'penetentia' Z. 840, 873, 986, Corn, edrek, Bret. asrec'h, Goth, idreiga.

brithemonda a derivative from brithem, gen. brithemon, a masc. n-stem. torgairm (=dofor-gairm) a neut. n-stem.

linn insen etc. "that pool (is) at Jerusalem: every king that assumes sovranty at Jerusalem is bathed in that pool." ar n-ic'our healing'. ise conic etc. 'it is he that has power over life and death': conicim' possum.'

476. Corrici cith besti beoa inda arben uainn olda,uid (gl. Dissipa gentes quae bella uolunt).

48a. noaenditis (gl. psallebant). basi a falte mo chuitbiud (gl. in me psallebant, Ps. 69,12).

50a. diblide (gl. senium).

516. Et dixerunt quomodo scit deus

.i. interrogatibus (sic) .i. ni etercerta dia

Et si est scientia in excelso 526. othal (gl. ascie [Ps. 75, 14

Ps. 73, 11].

). sathel (gl. caput draconis).

546. each indiaid alaili (gl. ut cognoscat generatio altera).

56a. inmenic (gl. quodtiens [sic] exaceruauerunt eum in deserto). fructus sicomiris 1. mertenn cunar lansuth vel pro omni feraci arbore possuit (gl. et moros eorum in pruina, Ps. 78, 47). ireuth (gl. in pruina).

566. hiforrig (gl. in funiculo, distributionis, Ps. 78, 54). cairde (gl. pactum), icocad contra dominum (gl. conuersi sunt in arcum prauum, Ps. 78, 57).

57a. roolach (gl. crapulatus vino. Ps. 78, 65). Opposite to the verse Et sustulit eum de gregibus ovium depost fetantes accepit eum, Ps. 78,7 0, occurs the following note in margine: Quasi depost fetantibus.i.ministerium septimi cassus in acussatiuo utprouerbisdicitur primum in parabulas pro in parabulia uelmonoptotus est sonus sed in articulis discernitur. uel in dispensatione sanatur. uel sustullit eum de gregibus ouium post fetantes .i.

corrici etc. "even as far as (the) living beasts expel thou them from us," says David. With in-da-drben cf. indrbena\f\ (gl. excluditur) Ml. 73". ro indarpanta na dorchai (expulsae sunt tenebrae) Trip. Life, Eg. 3. b. 2. indairbenat .i. denuit an inarba, 2 SM. 288.

no-senditis 3rd pi. 2dy pres. active of sennim: nosenned (gl. citharam percutiebat) Ml. 2b. sennat do cruittiri (let thy harpers play) Tain bo Fraich. basi etc. 'it was their delight to mock me.' cuitbiud ex coth + tibivd.

diblide, like Cormac's diblidecht 'decrepitude' 'impotency,' now diblidheachd, seems cognate with Lat. de-bilis, Skr. bala ' vis,'' robur.'

ni etercerta dia 'God does not interpret.'

6 thdl 'from an adze' . Sathel borrowed from Satan?

no-mertenn etc. 'he destroyed, so that there was not full fruit:' cf. noscribenn (scribebat) infra, p. 64.

ireuth 'in hoar-frost': reuth=revd Z. 42, 164, 212, W. rhew, Bret. red, for preuth: cf. pruina.

forrig dat. sg. of forrach, which occurs in the gloss forrach tomais tire (gl. pertica) Corm. s. v. Pertic 'a measure (552 [square] yards, O'D.) of division of land.' Jbrruim a forrig .n. and 'he marked out his forrach there,' Lib. Armach. 186, 1. cairde cf. ol is frit mo cairde, Fel. Ep. 534. cocad now cogadh 'warfare,' an u-stem, perhaps from *pungatu : cf. Lat. pungo pxipugi, root PUG.

ro-olach is an adj. formed by the intensive prefix ro and the adjective 6lach ' bibosus,' a formation from 61 'to drink.'

knee's mesuthigetar 7 is oendliim de fndrandgabal. depostfetantes a uerbo depostfeto. Duobus enim apud ebreos oues procreantur fetus suos uel quasi dixiset de loco q. est postfetantes ut est libro lob de ante dominum. Aliter depost fetantes £rsnasuthaib.

On the same page:—primum no. fractals quando maturescit euacuat suam custodiam amal cbochull dercon 1. chno (gl. possuerunt hierusalem in pomorum custodiam, Ps. 79, 1).

58a. fualascach (gl. arbusta). rogelt (gl. depastus est).

596. luisse (gL flamma).

60 6. immusascnat (gl. obiauerunt sibi).

786. hi feth (gl. in auram). isinmuirloch (gl. in salsuginem).

84a. inmar 1. magnopere (gl. usque quaque).

926. mile chemenn (gl. diuissiones: qui diuissit rubrum mare in diuissiones).

[ocr errors]

THE IRISH GLOSSES ON THE LATIN HYMNS
IN THE LIBER HYMNORUM

Trin. Coll. Dub. E. 4. 2.

This beautiful MS., which now consists of 34 leaves of vellum, about 10$ inches long by 7 broad, was probably written at the end of the eleventh, or the beginning of the twelfth, century* Its contents are as follows:—

fo. la. Audite omnes. Secundums' hymn in honour of

Patrick, fo. 26. Ghristus in nostra insola. Hymn to S. Brigit. fo. 3a. Celebra Iuda. Cumme Fota's hymn in praise of the

Apostles and Evangelists, fo. 4a. Puree domvne. Mugint's hymn, fo. 5a. Sen DS. Colman's hymn, fo. 6a. Cantemus in omni die. Cuchuimne's hymn, fo. 66. Ymnum diced. Hilary's hymn, fo. 8a. In Trlnitate spes mea. Hymn in praise of Archangel

Michael, fo. 86. Martine te deprecor. Oengus mac Tipraite's hymn, fo. 9a. Gloria in excelsis. fo. 96. Magnificat anima mea Dominum. fo. 10a. Benedictus Dominus Deus Israel.

Te Deum laudamus. This hymn is entitled 'Laus

sanctse trinitatis quam augustinus sanctus et am

brosius composuit,' and begins thus: Laudate pueri

dominum laudate nomen domini. Te deum, &c. fo. 11a. Altus prositor uetustus, a hymn by S. Columba. fo. 13a. In te Christe, a hymn by S. Columba. fo. 14a. Noli Pater, a hymn by S. Columba.

Deus meus, the prayer of S. John the Evangelist, fo. 146. Beatus es, Christ's epistle to King Abgarus. fo. 15a. GSnair Pdtraic. Fiacc's hymn on Patrick, fo. 166. Admuinemmair ndebpdtraicc. Ninme's prayer. ib. Brigit bS bithmaith. Ult&n's hymn in praise of

Brigit. fo. 17a. Ni car Brigit. Broccan's hymn in praise of Brigit.

* I am aware that high authorities such as Dr. O'Donovan and Dr. Todd have stated this MS. to be of the 9th or 10th century; but they can hardly have given due weight to the evidence afforded by the 'occurrence, in text, prefaces and glosses, of Middle-Irish forms such as noewiingen, gobanc?, inund, is witech (ace. sg. neut.), na ergde (nom. pi. masc), na aingil (ib.). meic (gen. sg.), duine (gen. sg.), Loegaire (dat. sg.),cloeni (gen. sg.), deni, fir» (gen.sg.fern.), failte (acc.sg.),disceinmnecha (nom. pi. masc), na tri caibtil dedencha (ib.) togarmanna, iniluadid, imarchurit, toiprinnit, ros/uc, failet etc. etc.

fo. 19a. Ateoch rig. Sanctain's hymn.

fo. 19. Epscop Sanctan. Three quatrains.

fo. 196. Atomriug indiu. Patrick's hymn, or the Fdedfiada.

fo. 20a. Adonai Domine sabaoth. 'Lamentatio Ambrosi epis

copi Medolanise.' ff. 226. Deus in adiutorium raeum 'ecclxv orationes quas

beatus Grigorius sparsim de toto psalterio Deo

gubernante et adiuuante congregauit,' &c. ff. 26a. Dia Dia dorrogus. Part of the 'Amra Choluim

chille.' fo. 286. Colum cille co Dia domerail. A prayer by Adamnan. ff. 29, 30. Conclusion of Gregory's 365 orationes. fo. 31a. Alto et ineffabili, a poem in which SS. Ciaran, Patrick,

and Columba are mentioned. fo. 316. col. 1. Abbas probatus omnino, a hymn headed 'In

cipit ymnus lasriani .i. molasse daiminnse.'* ib. col. 2. Inspirut noeb immunn. Mael-isu's hymn. ib. Simon, Madian is Matha, a quatrain on the

Apostles. fo. 32a. Ecce fulget clarissima: in honour of Patrick. ib. Phoebi diem fert orbita : in honour of Brigit. fo. 326. Log dondamru usque in finem. Part of the preface

to the Amra Choluimchille. fo. 33. Remainder of the Amra Choluimchille, from nodngeil

sigfe Crist down to and including Buich bron cerdd

chuind &c. fo. 34. Part of the preface to the Amra Choluimchille.

The contents of the first 14 folios were edited by the late Dr. Todd in two fasciculi (the first published in 1855, the second, posthumously, in 1869), with much industry and learning. He seems to me, however, to have, in some instances, misread, and in others, mistranslated, the following glosses.

fo. 16. naminna (gl. stigmata), arfoloing (gl. sustentans). arforbartaige (gl. manna, 'in cuius multiplicantur ut manna in manibus').

fo. 2a. dothomus (gl. mensam, leg. mensuram ?). in left marg. caith (gl. purgamenta frumenti). in right marg. ciscilium .i. broth

NOTES.

fo. 16. minna pi. of minn. arfoloing 3 sg. of an a-verb: cf. intifoluing, 1 SM. 112. forbartaige 'increase '.

fo. la. tomus (do-fo-men-su) 'a measure', caith, leg. cdith 'chaff'. ciscilium &c. Dr. Todd {Lib. Hymn. 18) translates this note thus : ' .i. broth a particle or brothscoa the rubbish which the sea casts on the shore. Or ciscanndn i.e. the winnowing sheet of Cormac grandson of

* In the body of this hymn Lasridn is called Macculasrius, which seems to show that the prefix maccu is equivalent to the diminutival ending -dn.

« AnteriorContinuar »