Imagens da página
PDF

70d dummaichisiu (gl. comminisceris).

716. an itirnuara .i. an anas (gl. refrigiscente, memoria). sechis arnalobraigedar (gl. ne languescat). dorogab (gl. commisserat). dufichi (gl. uindicantem). sechis ni dilgai (gl. nee condonas).

71c. inrulobraiged (gl. sit infirmatus). duthluchimse (gl. efflagito).

72c. dururgab (gl. depromsit: cf. codururgaib, 33r, p. 29, supra.

73a. adcobra (gl. ambit), inarbana (gl. excluditur, leg. -nar ?).

736. duarchiuir (gl. redemit). runuaibrigestar (gl. profanauerat). coines (gl. deplorantem).

73c. adgreinn (gl. persequitur). frisndorchaichther (gl. obtenebrari, uidetur aer). duimmaircthese (gl. coartabar). coni fodmainse (gl. ne" perpeterer). coroissid (gl. ut soluatur).

73o\ ni digebtar (gl. nulla, permotatione, eximentur).

74a. lase asrulensat (gl. profanando). arufailsigset (gl. puplicantes). adgladathar (gl. adloquitur, 83a gl. conuenit).

746. arangabsat (gl. cum tenuerunt eum). andureracht (cum surrexit). ni dimicthi (non despicienda, potentia). cunic cid (gl. quippe possit). nadnagursa (gl. quod neminem me timere ... profeteor). nad nagathar (gl. non timere). mitnimret (gl. decipere*).

74c. duacradat (gl. exacerbantur, cf. doracrdid gl. exacerbavit, Z. 462).

7oa. demniget (gl. commoniunt). coadroilliusa (gl. ad merendum).

756. hambertaigt[h]er (gl. uibratur). doroch6inte (gl. de qua disperetur). caraid (diligit). carthar (diligitur).

7od. rometatar leri reclito (gl. proditores religionis).

76a. ni conroemi (gl. non tangeret). nephreptanaigthef (gl. inmedicabilem). nephicthe (gl. inmedicabilem). duninchanat (gl. incantare).

766. dudailter (gl. exauritur: cf. dundaleter gl. exhauriri, pocula, 101c.)

76o\ damsa bed gabthi (gl. ad capiendum me), nadlecetar (gl. negatos, quaerent cibos).

77a. co asberthae (gl. diceretur). donaib scithaib (gl. defessis). inna tragdai 1. innan goite (gl. fossorum).

776. arasissetar (gl. fedeles). follatar (gl. regi).

77o\ lase orotaircissiu (gl. conferendo). duber ainm ffno (dat nomen vini). araal nad fulaing nech mescai ind fino sic ni fulgamni etc. (sicut non tolerat quis ebrietatem vini, sic non toleramus nos etc.). amaZ nad fulgam in mescaid fino ni fulgam in plaig indancomairle'ceni adse (sicut non toleramus ebrietatem vini, non toleramus plagam in qua nos relinques, o deus!). inda roncomarlecisni a. de maninsoeraeni adse (gl. simili effectu). co adcethe (gl. ut.. uideretur). frisnorgar (gl. afficitur).

* Cf. du miimbirt (gl. ad decipiendum) Z2. 864.

t With this and vephrepthae Ml. 58a, M. Nigra puts do frebaid i. du ic (gl. remedio) Ml. 58".

78a. cartar (gl. diligi, quos). lase adruspen (gL iurando). 786. dumenammar (gl. opinari, domenarsa 'putavi' Z2. 450). 78c. lasse nundundaingnichfe (gl. cum ... nos ... munieris). 78a". lasse fungensa (gl. seruiendo). duneltis (gl. deuiare). ciadu[n]fuarraidni (gl. si nos ateratis, leg. atteratis cf. dufuarr gL deterere, Ml. 48°).

79a. tosngachtaigimse .i. sech is duairsiur 6n (gl. pendo). huare donairissiur (gl. ideo susteneo).

796. arnach netarscara (ne quis separet).

79c. sommaigter (gL ditari, illos). dundabdurgathar (gl. inritari, uos).

79d. nocaraim dia s6n (gl. modus dilectionis meae). sechis rogas (gl. delatare, potest, leg. dilatare).

80a. nondammetar (gl. saginari). geldae (gl. depasci, animalia dicuntur). lase folilsat (gl. inimici talia sustenendo, fulang ' sustinere').

806. dudurgaithe (gl. inritabatur).

80a". comadassaigidir (gl. accommodat, comadas Z2. 994). 81c. ol etirfolcai (gl. interluit). imdaigfid (gl. uberabitur). 82a. dummidethar (gl. adpendit). 826. inlinaigthi (gl. inretiti, inliwiigetar Z2. 439). 82c. intaidchoirte as in do[i]ri (gl. reuersorum). 82o". innani setaigte (gl. uiantium, set' via'). 836. cid nundedais (gl. ut tabescere iam uelit quos fugere petierat). inda cudussceulat (gl. quam experiantur).

83c. innan dilechtae (gl. pupillorum). aschundarlaig (gl. disrupit).

83d. arachoided (gl. inpedientis). asrindid (gl. explicauit#). 846. duroscaifet (gl. antistabunt).

84c. rorois (gl. nutauit, roisses Ml. 18a, roissid 21a, noroissitis 35c). 101c. fotchridigthersu (gl. praecingere). omach diagarni (gl. non uindicando).

lOld. erbertae biuth (gl. uescendi).

112a. cotnerbat (gl. confidet). nf diubarar (gl. non priuatur). 1126. an adcladat (gl. aucupantes, cf. acluid, aclaid 2 SM. 82, 242).

112c. dotemfetsu (gl. uindicabunt, i.e. te). addanigfea (gl. remuneraturum esse).

113c. fommamaigedar (gl. subigerit, cf. fomdmugud subiectio). 118. Ps. xxxv. frecre la dauid anisiu amal duberad nech do hi ceist cid ar in potabis tuicais hi sunt cid arna bu son inchoissised longud 1. ithi rL dobirt and nin. amaZ asned as soirbem 7 forna fil erchot inerbirt riathar inna dige 7 duesemar an imbed immalle sic donesemar cenerchot 7 cowimbiud fortacht dse donaib do[i]nib sainemlaib. is deithbir cia duindnastar anisin huaitsiu a da? ol dauid quoniam apud te rL (gl. torrente uoluptatis tuae

*cf. crist as rdna rindaid (Christi mysteria explicavit) supra p. 15. t co-tn-erba, cf. mirtndmret, Ml. 74b.

E

potabis eos .. pro summa felicitate reficies ut affluentiam et iacilitatem largitionis diuinae pariter indicaret potus nomine quo nihil est in ussu nostro facilius).*

122c?. arna dimicedar (gl. ne inhonoret). folina (gl. supplet).

123a. innan derscaigthe (gl. praestantium). doroigad (electus est). roloisc (gl. ussit).

1236. conarracht (cum uenit).

126c. bes tuarti (gl. proterendum). cairdigter (gl. foederari). in nephchathaigthe .i. in nephchoachtae on (gl. inbellem, populum), ducrechubsa (gl. demoliar).

126a". bid tedbarthi (gl. offerenda, securitas). daruellsat huasetaib 6n (gl. quique uenalem fecerant sacerdotii dignitatem).

1296. forcongarar (praecipitur). remifogrigther (gl. praecinitur).

130a. iarmurusudigestar (gl. postposuit). adchondeimnea (gl. consuit). dunairrcea (gl. potest ferre).

1306. arrunert (gl. cohortatus). conetaitis (ut inveniant).

130c. torrimi (gl. sermone prosequitur). assidbeir (hoc dicit), tairberthae (gl. incuruatum obpresumque). condirgebadar (gl. correcturum). sechis durairngert s6n (gl. quae designauerat). donimmarthae (gl. meruit castigari).

131a. asingaib (gl. excedens). ararubartatar biuth (gl. fretos). mani airissedar (si non obstat). an aramroet dia (gl. deo excipiente, i.e. me). asindbelainse (gl. interire, me passus sit).

131c. aranosailcter (gl. reserrari, portas). ar congaib (quia continet). inna caintinscantai (gl. bene coepta).

131(Z . comimmaircide (gl. competens). co aistacethe (gl. perluceat). ni beinn (non essem).

132a. is airi rouctha in doiri (ideo ducti sunt in captivitatem). ciaridrogat side dfmsa doguidisiu adae (gl. aduersus dicta regis).

132c. remelluid (gl. praeeunte).

133d. nosnertat (gl. cohortantur 86*).

136a. dirgetar (gl. exuantur, omni spe). an&tside aepert cluinte (gl. audibile dei peraures indicat). isligde jhuimligteon (gl. familiare iustis est inclenare merita sua).

209. [Ps. lxxix.] issi ciall gaibes intestiminso corici aliter .i. is dosaidisiu for hirubinaib condarbais frecndarcus du fortachtae dunaib trebaibso dia soirad .i. triub effraim rl. 7 is fo forngartaid tra fosin dutiagar a manifestare n'l isind salm. Issl immorro inso in chiall hua aliter sis .i. is dosaidisiu adjfe for hirubinaib dothoisigecht 7 choimdinecht donaib trebaibso 7 is fo infinit dutiagar am manifestare fil isindsalm 7 is assu immorro atabairt

*' This is an answer by David, as some one said to him in question "Why hast thou put potabis here, why was it not a word which would signify ' consuming ' or' eating,' &c., that thou saidst there V Not difficult. As the torrent of drink is that which is easiest, and in the use whereof there is no hurt, and (as) the abundance is poured forth at the same time, so (it is) that God's aid is poured forth without hurt and with abundance to various men : it is right that that should be given by thee, O God," says David, "quoniain apud te est fons vitae."'

o

astorier as forgartaid am manifestare . huare ata forgarfcaidi domber .i. comprobato 7 praecede* (gl. qui sedes usque Mannesse.. ad indicium potentiao diuinae Chirubin semper subiecta dicuntur.. tu inquit cui magna quaeque famulantur in cuius obsequium uirtutum inuisibiiium dignitas inclinatur praesentiam tuam adiutorii effecta uelut testimonio comprobato.. Aliter totius gentis populos paucis nominibus inclusit. . ostende inquit nobis praesentiam tuam et more ducis strennui ac uindicis agmina nostra praecede).

*'This is the sense which this text takes as far as 'aliter ' Le. thy seat is on Cherubim that thou mayest express the presence of thy help to these tribes for their salvation i.e. the tribe of Ephraim, &c.; and it is in the imperative that the manifestare which is in this psalm occurs. This, however, is the sense from aliter down i.e. thy seat, O God, is on Cherubim for leadership and protection to these tribes, and it is in the infinitive that the manifestare which is in the psalm occurs. And it is easier however to give it from the author that the manifestare is an imperative, for it is imperatives that he gives i.e. comprobato and praecede.' With conddrbais ( = con-do-drbansi?) cf. isecen conddrbastar inne indi frisasamaltar (it is needful that the sense meaning of that with whicb a comparison is made should be expressed). Sg. 211" Z" 650.

THE VIENNA GLOSSES.

These are contained in two MSS., an Eutychius of the ninth century, marked Cod. 16, and a fragment of Beda de temporum ratione, of the eleventh century, marked Suppl. No. 2698. Three of the glosses in Cod. 16 have been published with a commentary by M. Nigra, Revue Oeltique i. pp. 58, 59. The fragment of Beda is in a deplorable state, and I was unable to decipher many, perhaps most, of the glosses. It is to be hoped that M. Nigra will find time to edit them with the completeness, care and learning displayed in his work on the Turin MS.

Cod. 16. fo. 576. ettorsondi (gl. baritona).

58a. airect (gl. curia)." me::igim (gl. prurio). 64a. fetigim (gl. sedo,-as). glaidim (gl. erado).

NOTES.

ettorsondi nom. or ace. pi. of the adj. ettorsonde, composed of sonde a derivative from son=sonus, with the intensive prefix ettor-, etar-, Corn. entre-, also found in etordorcha 'utterly dark,' Vis. Adamn., etarthotaim 'ruin,' Ml. in etirceni uad (far apart from him) LU. 36a.

airect, better airecht, 'an assembly,' seems to have alternated in gender, for the gen. sg. (dochum na hairechta, LL. 74. a. 1) belongs to the fern, a-declension, while the dat. sg. (inan airiucht, ina liaireocht Vis. Ad. isind airiucht, LL. 74. a. 1) belongs to the masc. or neut. o or u declension, nom. pi. airechta Vis. Ad. dat. dual, inan dib n-airechtaib, ib. Anglicised iraght.

E 2

Suppl. No. 2698.

fo. 1. a. col. 1. dorchai (gl. cseca, nocte). ardrigiter (gl. parent, leg. apparent. 'sidera quidem ipsa luce radientia [sic] parent'). fithissi (gl. absidas). condestis (gl. quaeritandi). indsoirbi (gl. copia, ipsis etiam bestiis quae presentiam uerentur humanam discursandi ubique ac uictum quaeritandi copia suppeteret).

fo. 1. a. col. 2. huar bis aram foirbthe indaram se'de isairi conrotoich dia a gnimu : : : : : (gl. ubi notandum quod non ideo senarius numerus est perfectus quia dominus in eo mundi opera perficerit, sed sicut Augustinus ait Ideo dominus qui simul omnia creare ualebat in eo dignatus est operari quia numerus est ille perfectus ut etiam per hunc opera sua probaret esse perfecta qui primus sic suis partibus impletur id est sexta tertia et dimedia quae sunt unum et duo et tria et simul sex fiunt).

noainmnigtis (gl. censerentur, prima vel secunda vel ceterae suo quaeque censerentur ex ordine).

fo. 1. b. col. 1. cetain (gl. quartae, diei).

merigim (the third and fourth letters are very obscure) must, I think, be read menaigim, now mianuighim 'I long for,' a denominative from mian 'desire,' whence mianach 'desirous.' M. Nigra reads merbigim, which he takes to be for *berbigim. Obscurum per obscurius. fotigim better fethigim, 'I calm,' 'I lull,' a denominative from feith (.i. ciunas O'Clery) or Jeth ' a calm,' which occurs in the preface to TJltan's hymn, infra, anfud mor tanio do colum cille .... coroattaig brigit cotisad feth do ('a great storm came to C. C. so that he asked B. that a calm might come to him').

glaidim 'erado' seems cognate with OHG. chraz6n (NHG. kratzen), whence Ital. grattare, Fr. gratter, Eng. grate.

dorchai dat. sg. f. of dorchae 'dark,' the opposite of sorchae 'bright.' ardrigiter : cf. noardraigtis foillechta in gelcrechta and (the marks of the white scar used to appear there) Trip. B. 1556. ni roardraig intusce (the water appeared not) ib. 155a. artraigfid (apparebit) LU. 34 a. fithissi 'circles,' here ' star-orbits' : so in Cr. 1811: absidias .i. circulos .i. fubith dongniat cercol ocond ocbdil 'because they, the stars, make a circle at the ascent.' Hence the adverb dr(fh)ithisi, Fiacc h. 14. condestis 'quaesierint' 3d pl. 2dy s-fut. act. of cuintgim Z* 429 : cf. condegar (quaeritur) ib. 471. soirbi dat. sg. of soirbe 'abundance,' 'ease,' from soirb (facilis), the opposite of doirb.

huar bis etc. 'for the number six is a perfect number : it is therefore God performed his works' .. .. In the margin is a gloss showing the perfection of ' six,' of which I could only read i. dia : :: ss : : dau a trian

a tri alleth : : ase (' God' two its third, three its half.... six').

The acc. sg. of dram ' number' occurs in a marginal gloss (frisin naraim hgrecdi) in fo. 3 a. col. 1.

noainmnigtis 'nominabantur,' see Beitr. vn. 61, and add to the examples there given of the 3d pl. 2dy present passive dobertis cuci indfhir athgonta ('the wounded men were brought to him,' LL. 74. a. 2).

cetain 'Wednesday,' lit. 'first fast,' see infra, South. Gl. p. 58. tochomlud 'a going,' do-Jb-com-lu-d : cf. tocomMat anfini coa nemthe nert, Seirgl.

« AnteriorContinuar »