Imagens da página
PDF
ePub

60r. líthai (gl.*

). athisca (gl. probrosas). 59r. isandedenach .i. arthaciúnn són (gl. in posterum). bed foirethi (gl. imbuendam, studiis).

58r. ind frithorthai (gl. adflicti). toimten damsa bad nesbae dam du frecur ceillsiu (gl. hanc ergo necessitatem susspicionis ammoue). assoiriu (gl. liberior).

57r. (=132.) lasse nadraimse (gl. adorando). duratar (gl. durantur). amal bolc (gl. ut uter). mergach (gl. rugatust) .i. romgab meirc són .i. amal ith bole bís hireud (gl. ut uter, rugatus erumnís). cuitbedcha (gl. frivolast, fabulas). hoadbartaiginnse (gl. auersabar). forcenna (gl. consummare). sechis forodamarsa ón (gl. expertus sum). ó eritnichi (gl. acceptabilitate).

56r. andorus (gl. limen). huandaisleán (gl. articulo). cid angair romba hifochaid (gl. tribulationis meæ articulo uel momento).

55r (133) inna mmraithemnechta fri dauid (gl. iniquæ simulationis). huanaib loiscthib (gl. adustionibus). diroscai .i. is ansu cech todærnam an guin cosind loscud .i. anguin cosindsaigit áin

60r. athisca acc. fem. pl. from athisech an adj. formed from athis (gl. opprobrium) Z. 1006, A.S. edwit. Hence aithisigud 'contumelia afficere'

Z. 1045.

6

59r. dedenach, better dédenach, an adj. from *déde=W. diwdded 'end :' arthaciúnn is, according to Mr. Hennessy, for ar-dho-chiunn ahead of thee.' But Dr. Ebel, Z. 610, translates the gloss in postremum, id est, superest (artha) postremo hoc.' Foircthi acc. sg. fem. of foircthe, Z. 473 'eruditus,' O'Clery's foirgthi.i. teagaisgthe, from for-ce-the (root CAN). As to the loss of the n, cf. imdibthe (root BEN) and Skr. hata (root han), Gr. parós, root pev, Ebel Beitr. III. 37.

58r. frithorthai: cf. neph-frithortai 'non laesi' Z. 846: for frith-orcthai cf. frisnahi fritammorcatsa (gl. aduersus adfligentes me) Ml. 62°. frithorcuin (gl. offensam). toimten etc. 'of my suspicion that thy worship is idleness.’

57r. lasse n-adraim-se 'when I adore.' adordais (adorabant) Ml. 36d. amal ith-bolc bis hi reud' like a grain-bag that is in frost.' cuitbedcha acc. fem. pl. of cuitbedach an adj. from cuitbiud 'mockery.' dom cuitbiud-sa 'to mock me' L. na hUidre cited by O'Donovan Book of Rights, lxiv. ba si a fálte mo chuitbiud 'it was their delight to mock me,' Southampton Psalter, 48 (a): roimthighset iarsin, fo méla 7 cuitbed 'they departed after that in sorrow and mockery,' Four Masters, A.D. 1444. forcenna 3d. sg. a-conj. act. of forcennaim W. gorphennaf. fo-ro-damar-sa 1 sg. pret. of fodamaim. The same form occurs in Zeuss 1001: cid na imneda forodamarsa cose nomferat dom aithirriuch 'even the tribulations that I have suffered hitherto bring (?) me to my change.' eritnichi cf. eritib (gl. susceptis) supra p. 11.

56r. aisleán, dimin. from aisil 'a joint,' Corm. Ecc. 51, Petrie's Tara 190. cid etc. even the short (time) that I was in tribulation.'

55r. inna mmraithemnechtae: cf. ar in mrath (gl. pro proditione) infra, seems another form of brath gen. bratha, an u-stem-W. brad, pl. bradau,

* I omitted to take down the Latin word, which was probably festales: cf. lith,

+ MS. rogatus.

+ MS. fribulas.

(gl. pro suplicio dolentis cruciatum adustionibus excedente familiare est). loingsech (gl. extorris: MS. multo tempore extoris patria uixi). indí nosechaiged (gl. simulantis).

54r. didoiri babelone rogabad fondulso (of the captivity of Babylon was sung on this occasion'). trisnaceimmen inandais beus (gl. per ea interualla in numerositate graduum). acheimsón ingaibthe cechsalm (gl. parua planities). inderdairc (gl. uulgo). amal as reid 7 as cobsud indrói doglennar dosuidiu síc ba cobsud indré ingaibthe cech salm (gl. est autem parua planities appellantur uulgo huius modi spatia bellatoria in hís subsistebant unum ex his psalmis canentes). forderisiur (gl. lustraui). du thabairt diglae do dia formu naimtea (for the taking vengeance by God on my enemies'). frisacinnse (gl. praestulabar). lathidi (gl. diurno).

53r. sainigud truip són (gl. scema uariare). inna sruthe (gl. ueterum). commaairic (gl. conueniat). huandfailti (gl. hilaritate). dolinad (gl. quae poll[u]ebat), huad fadisin, flaith 7 brithemnacht (gl. regalis suique generis, 'ab ipso potestas et judicium').

52r. isgnath hisalmaib aitherrech forsnasunu cetnaí (usual in psalms is a return on the same words'). indusin (gl. eo). dechraigthid (gl. disceptatrix). issninni carthaig (gl. nos amantes). ma arberaesiu binth (gl. si tu fueris obtata sæcuritate perfuncta).

Bret. brad pl. bradou. Diroscai so Z. 565, derósci Z. 973, 'excedit': cf. doróscaitis (gl. eminebant) 43r, doroscai (gl. praestet) 34r. is ansu &c. 'the slaying with the burning is harder than any punishment, i.e. the wound with the fiery arrow.' Loingsech from longas exile,' 'banishment' dat. longais supra p. 20, longis Z. 1129 where it is wrongly rendered, biathad na loingsech, 1 SM. 128 (12). no sechaiged simulabat' cf. sectti 'simulatione' Z. 614, isseichti in hypocrisi' Z. 1048.

6

54r. dul (cf. in Zeuss XVI roscribad in-dul-so) seems here to mean 'occasion.' See addenda to M. Nigra's edition of the Turin Glosses. trisna ceimmen in andais 'through the steps at which they used to pause.' amal as réid etc. as the road is smooth and is firm which leads (?) to this, sic the space was firm wherein each psalm was sung.' forderisiur, cf. forderet (gl. inlustrat) Ml. 78. frisacinnse the 1st sg. 2dy present and frisaccamni (gl. praestulamur), infra, 51r, the 1st pl. pres. indic., of frisaiccim (gl. operior) Z. 431, 1035.

53r. sainigud 'varietas,' sáin 'diversus' Z. 562, 563. truip gen. sg. of trop, Z. 1068, from Lat. tropus. commaairic cf. immeairic 'convenit' Ml. 74. sruthe gen. pl. of sruith W. *strut pl. strutiu (gl. antiquam gentem) Juvencus p. 6. fáilti dat. sg. fáilte 'joy' welcome': dolinad (gl. polluebat) 3d. sg. 2dy pres. of dolinim (gl. mano, gl. polluceo) Z. 430: cf. asrulenta (gl. inquinatae sunt), Br. lin pus, matière, W. linisant (gl. lauare, salivis) Juvencus, p. 98, Lat. linio to bedaub,'' to besmear.'

52r. aithirriuch, the dat. sg. of aithirrech (O'Reilly's aithearrach) 'another,' 'a change,' occurs in Zeuss, 1001: atherruch inguth ngnáth, LU. 6. oitherroch aidacht' another bequest,' Lib. Armach. fo. 186. 1: an adverb aithirriuch again' occurs infra 49r. dechraigthid cf. dechrigim (gl. dispesco) Z. 431, dechrogod differentiam,' Z. 433. ma etc. if thou enjoyest,' cf. vescor.

[ocr errors]
[ocr errors]

51r. cotanrirastarni (gl. obligemur). difoxul cecha frithoircne (gl. nostra deuotio causas totius(a) offensæ præueniens). nephlax (gl. inremissa) (b). cid frisaccamni (gl. et præstulamur). tessim adæ (gl. refunde, mala). eulaig (gl. experti).

50r. fechemain .i. bibdaid són (gl. obnoxii). bed estoiscthi (gl. ad inpremendum). inriathor (gl. torrens). amal bemmis fordiucailsi (gl. uelut absorpti). hua imbiud innanamat (gl. aquis magnis).

49r. afrithchathaigthiu (gl. impugnatores suos). á ascada .i. a naintea leg. náimtea-(gl. emuli). nondaberthar aithirriuch indoiri (gl. nolite opinari .... reductos de babilone .... in alienas terras posse transferri). dénmid (gl. factor), daingnigthir (gl. munitur).

48. [134] cid brothad ni biat fo mám inna culech (gl. ut peruadat saltim ad momentum dominatio profanorum). coririssiu .i. artroidfeasiu inna drochdaini ada diananduch airis fechtnach anandach mani erthroitar hua dià (gl. ligabis si quidem est felix malitia). michlodcha (gl. nefarias). isna cammaigthiu (gl. oblica

51r. rirastar a reduplicated s-future passive: cf. adroerais, adrorastar, root RAK, whence Skr. raçmi. difoxul etc. 'from the removal of every offence.' In nephlax the lax is like W. lais, llaes from Lat. laxus. tessim 2d. sg. imper. teismetar 23r infra, 3d. pl. pres. pass. of a verb *teismim: cf. inna teste (gl. fusorum) Ml. 77a. testiu (gl. effusos) Ml. 55. donesmider (gl. fundi, sanguinem) Ml. 37°. codummesmide se (gl. ut ... effunderer) Ml. 44°. am. dunesmiter (gl. ut effundantur) Ml. 54. Eisim .i. tuismither inntib. Teisim .i. tuismither estib, O'Davoren.

[ocr errors]
[ocr errors]

50r. féchemain debtors,' féchemnaib 'debitoribus,' Paternoster, fiach debitum, Z. 21,252. cia dia fiachaigedar (gl. ad quem debeat, refferri) Ml. 44. bibdaid-bibdid Z. 739, nom. pl. of bibdu 'reus' Z. 250 a d- or t-stem. riathor=W. rhaiadr 'cataract' and O. W. gen. pl. reatir (gl. torrentum) Juv. p. 28. hua imbiud inna namat by the abundance of the enemies': imbed ops, copia Z. 75. fordiucailsi absorpti,' cf. arnachtfordiucail in fer somme (ne te opprimat vir dives), Ml. 36a. fortamdiucuilsetsa (gl. uorare me faucibus non morantur) Ml. 44°. fordiuguilsiter (gl. uorabuntur) Ml. 844.

49r. ascada cf. ascadaib (gl. aemulis) Z. 1064. ro-n-da-bérthar aithirriuch indoiri' that they will be brought again into slavery.' aithirriuch an adverb, dat. sg. of aithirrech reditus. daingnigthir cf. lasse nundundaingnichfe (gl. cum .. nos.. munieris) Ml. 78°.

[ocr errors]

48r. cid brothad etc. even a moment they will not be under the yoke of the profane.' brothad gen. s. brotto n. pl. brottae Z. 313. Hence brotte momentaneus' Z. 765. co-ririssiu etc. thou wilt bind i.e. thou wilt abate the evil men, O God, from their wickedness, for happy is their wickedness unless they be abated by God.' co-riris-siu is a reduplicated s-future active, 2d sg. from cumrigim or cumriug. With artroidfea (leg, arthróidfea) and er-throitar for erthróid-atar cf. O'R.'s traodhad, troedha 'subduing,' nem-throeta (gl. impenetrabiles) Gild. arruthroith (gl. comprimente) Ml. 384. gute qui supplicant' for guidte, *gudite, 3d pl. 2dy

[ocr errors]
[blocks in formation]

tiones). inlidiu (gl. insidiatræ nequitia). gute (gl. suplicantium). araossa (gl. quæ manet).

47r. foruraithminset (gl. meminisse; et adiuuabit liberatos talium meminisse). arúnntangar (gl. adficiemur). osní erig (gl. sicut honesti). indaithimfolngitad (gl. efficacitatis). comtaircidi (gl. conlatrices). cíanudchanar .i. imminndaire (gl. incinatur). anathchumtach són (gl. instauratio). remsedaigthe (gl. præside). indacaldam (gl. colloqutio). madach (gl. cassa). ní lugu immefolngi sonartai do neuch in cotlud indaas bid suide garait no sessed etarlam (gl. non minus quippe somno quam modica sesione laborantium recreatur uirtus). huansuidiu biuc (gl. modica sesione).

46r. focridigter (gl. accingi). irriti .i. intudrachtai (gl. inuiti). inbastaid (gl. lethaliter) (a). immeluaiter (gl. iactamini). canoin anisiu ciadusnadbat archiunn (gl. cum dederit deus requiem).

45r. donaib cloithib (gl. uictis). innasmachtu (gl. condiciones). acht dánaigthe (gl. inremunerata). ind fochraice (gl. meritum). issi inso indfechtnige comét timnæ ndæ (gl. mandatorum custodia). linmár (gl. numerosa). inmeccun 1. intamun (gl. radicem).

pres. of guidiu, guidim cf. guiter Z. 1057. araossa for ar-a-fhossa. For the aspiration after the fem. relative sing. compare in tol ar-a-chelfea 'voluntas quae rapiet' Ml. 18, and also tarsa-tharmthiagat Z. 850, 'trans quae transgrediuntur,' and anman ar-a-fhóimtar (nomina quae accipiuntur) Z. 467, where it takes place after the neut. relative plural. 47r. foruraithminset, a conjunctive for for-ru-aithminset' memoraverint' (foraithminedar 'memorat' Z. 852). So fororchongart (Trip. Life), fororenait (Fél. Prol. 87), fororbairt (ib. 173) for for-ro-chongart, for-rocnait, for-ro-bairt. erig, better airig: cf. airegas principium' Z. 255, airegdu 'præstantior' Z. 284. With comtaircidi cf. recht-táircid 'legislator' Z. 820. With imminndairc cf. dianndamnad infra, 27r. and (with Mr. Hennessy) translate around the ark.' athchumtach=aidchumtach Z. 883; madach, hence comes madachu 'cassos' Z. 980 n. cf. romadaichtea (gl. cas(s)ata sunt) Ml. 80, acht rusmadaigset fesin (gl. sed ipsos frustrata sunt) Ml. 48. romemaid (fregit), pl. memdatar. nilugu etc. 'the sleep gives firmness to every one not less than short sitting or standing occasionally.'

[ocr errors]

46r. focridigter accinguntur' (focridigedar accingit' Z. 476). immeluaitir seems the 2d. pers. plur. passive for immeluaidhther: cf. imluad 'agitatio,' immluadi 'exagitat,' Z. 847.

45r. smachtu 'conditions,' 'stipulations' Z. 582, 1041, smactu Z. 883. In acht danaigthe the acht appears either a preposition or a prefix and danaigthe the gen. pl. (or singular, for danigthea Z. 10,994?) of dánigud or the part. preterite pass. of dánigur Z. 448: in the first case the phrase might be rendered by ékтos dwpov. issí &c. 'this is the happiness [cf. fechtnach supra], fulfilment of God's commandments.' meccun cf. co-as-mecnugursa (gl. ut eradicem) Z. 756. tamun, gen. tamoin .i. crann diambenar abarr, Trans. Philolog. Soc. 1859, p. 194, the trunk of a tree, also the

(a) MS. lætaliter.

44r. (=135) dobuith doforaithmit ón imbiuth ailiu .i. innaimsir cenmitha innim bi féin (gl. alii per illos sæculo te interfuturum esse lætaberis). huanerbirmis biuth (gl. ex illo tempore quo degebamus in Egipto). nicoimnacmarni .i. sech ni coimnactar arnamit son fortanbristisni (gl. obprimi nequiuimus). inmetafordid (gl. metaforicos) .i. epert inchumtaig forsnadrummaib anamat airdbide (gl. non momentanea lesione contenti metaforicos adflictum se, sed non peremptum plagis hostium recordatur). erchradchae (gl. perfunctoriæ). nicech fær dana (gl. foenum). lasna meithleorai (gl. apud messores). lasnagniadu (gl. apud operarios).

43r. huandfairsingmenmnaigi slain (gl. magnanimitate salua). amal bid innagniadu (gl. operariorum). indaninruicci ón (gl. indigni). ba arscinsin la aithrea (gl. institutione patria). fil isintsalm riam (gl. sermo superior). doróscaitis (gl. eminebant). intserc .i. inmoltai dongníinse tribindius 7 chlais ara ruichiuir moguth occaib (gl. affectus).

42r. huan cetnu dedol indlaithi (gl. a primo ergo crepusculo). lase dorolaig (gl. remitendo reatum). inmodán (gl. modulus). nonnodiummusaigtis (gl. apud superbientes).

41r. huallach (gl. arrogans). etuailngigthe (gl. indignatus). écmailtiu (gl. insolentior). timmargad (gl. castiget). forchain .i. doaithminedar do dia in popul .i. huare rombu mór dorat dauid læri frit adradsu ronsoirni ada arsin (gl. commonentem deum quantam beatus Dauid curam religionis et diuini cultus habuerit).

40r. dia feidliged ires foirbthe leu asoerthar dinaib imnedaib name for a poet of a low grade: tamhan .i. corp gan ceann 'body without head,' O'Clery.

44r. dobuith doforaithmit etc. (thou wilt rejoice) that thy memory is in another world, i.e. in time, besides that in heaven thou thyself art.' bi (leg. bí?) 2d. sg. (indic.? conj.?) of biu. coimnacmarni etc. 'non potuimus, i.e. non potuerunt hostes nostri ut nos frangerent,' coimnacmar (ex *comemancamar), coimnactar, reduplicated preterites from cumcaim. fær, better fér, gen. feuir Z. 116-W. gwair hay.' meithleorai acc. pl. of meithleoir: cf. Corn. midil gl. messor, O. W. metetic 'reaped,' Lat.

meto.

43r. fairsing-menmnaigi dat. sg. of fairsing-menmnaige. fairsing amplus. arscin cf. arciuchlais corrís mod de carp. arscin dibúaib ardchles nosilis rói, LU. 66. la aithrea apud patres' the only acc. pl. of an rstem hitherto found in an Old Ir. codex, from *aithera by progressive vocalic infection. So bráithre fratres' (leg. bráithrea) Félire Epil. 409. in moltai etc. 'the praises which I used to make, through melody and harmony, that my voice might reach unto them.'

6

42r. do-ro-laig 3 sg. pret. of doluigim remitto, ignosco, Z. 432. é-tuailngigthe 'deemed unworthy' (étualaing): tualaing-W. teilwng dignus.' 41r. forchain, etc. "the people admonishes i. e. reminds (doaithminedar =taithminedar Z. 852) unto God, i.e. because it was much devotion that David gave to thy worship, save us, O God, therefore!"

40r. dia feidliged etc. "if there remain with them a perfect faith of

« AnteriorContinuar »