Imagens da página
PDF

quia qui se' humileat exaltabitur. Pars hautem quae fluit in mare amaricatur69: cui area Dei, hoc est corpus Christi, cum mandatis non profuit, sed in deterius illam69' motauit. Sequitur

"Et erat Iohannis uestitus pilis camelli" et reliqua: uestis profetae70 et cibus et potus totam indicat austeram uitam prsedicantium71, et futuras gentes ad gratiam dei quse est Iohannis, intus et foris72 esse coniungendas: pilis781 .significantur [diuites gentium].

Fragmentum AltEhum.

[p. iii. col. i.]

Sic et Ioseph, relicto pallio, nudus de manibus inpudicte dominse73 effugit. Qui uult efugire manus iniquorum, relinquens mente, quse mundi sunt, fugiat post Ihesum74. "Et conuenerunt sacerdotes et scribse." Tunc fit congregatio taurorum75 in uaccis populorum76. Petrus a longe sequebatur. Uir duplex animo inconstans est in omnibus uiis: timor retrachit77, caritas trachit78. In atrio cum ministeriis calefecit se ad ignem. Atrium sacerdotis ssecularis circuitus est. Ministri demonia sunt. Ignis carnale dessiderium. Cum quibus qui manet flere peccata non potest. Summi sacerdotes querebant falsum testimonium aduersus Ihesum: mentita est iniquitas sibi79 ut regina aduersus Ioseph, et sacerdotes aduersus Sussannam. Sed ignis sine materia defecit; et conuenientia testimonia non erant: quod uariatur incertum habetur. Quidam dicebant 'audiuimus nunc

69 serbaigthir—" is embittered." C9* partem

70 .i. iohannis

71 .i. airndib mticnae 7 airndib ecmailt ane'tach 7 ambiad 7 andeug innani p?*ithchite hiris 7 condib trianuile mbethaid on darat 7 nib cuit ree—" that their raiment and their food and their drink of those that preach faith should be austere, and should be unusual, and that this should be through their whole life then, and not be for a portion of time."

72 ammed6n indomuin. ut iudei. 7 assa immechtraib ut gentes —" from the middle of the world, ut Judaei, and from its extremities, ut gentes."

7!» .i. adit significantur

73 .i. riginae faronis

74 .i. indegaid nisu—"after Jesus."

75 .i. principum

76 .i. hi comtherchomruc natuade—" in the congregation of the people."

77 .i. adeo

78 .i. ad deum

79 .i. is forrae fadisin doroacht—" it is on itself it recoiled."

dicentem, ego desoluam templum hoc' Moris est hereticorum, umbram de ueritate trachere: non id ille dixit80 quod illi dicunt, sed simile uerbum de templo corporis sui quod post triduum resuscitauit. Exsurgens summus sacerdos interrogat Ihesum. Tacebat hautem ille. Hie ut ouis ad occissionem ducitur. Sine uoce obmotuit et siluit a bonis81. Taciturnitas Christi opologiam82 Ada? absoluit. "Et dixit ei Tu es Christus tilius Dei benedicti." Quem83 expectabant de longe, in prope non uident. Sicut Isdc caligenantibus oculis84, Tacob sub manibus non agnoscit85, sed longe de eo futura85* canit. Ihesus hautem dixit illi 'Ego sum,' ut non excussabiles sint. "Et uidebitis Filium hominis." Sacerdos interrogat Filium Dei. Ihesus autem respondit Filium hominis . ut hiic intellegamus Filium Dei idem esse et Filium hominis, ut ne quaternitatem86 faciamus in Trenitate, sed homo in Deo et Deus in homine sit necesse. "A dexteris sedentem uirtutis " .i. in uita regnantem sempiterna uirtute diuina. "Et uenientem in nubibus cajli" [p. iii. col. ii.] id est in nube ascendit, cum nube ueniet, id est in corpore suo solo, quod sumpsit a uirgine, ascendit, et cum multiformi eclesia, qua? est corpus ipsius et plenitudo eius, ad iudicium uenturus est, sicut dixit secundum Matheum: 'cum hautem uenerit Filius hominis, et omnes angeli cum eo,' et reliqua. Summus sacerdos scidit uestimenta sua, hoc est ephoth87, in quo habebant honorem, Iudei amisserunt. Hiic adest Samual88 sciso pallio de manibus Saul et regno. Milites gentiles non scin

80 .i. ni duchoscrad intempuil storidi ralasom 7 dia adchumtuch aithirriuch—" not to destroy the historic temple did he come and to rebuild it again."

81 .i. ciabatar degtacrae les—" though there were good arguments with him."

8a .i. innerchoimded—" the apology."

83 .i. christum

81 .i. sulib noteimligtis—" with eyes that were darkening."

18 .i. octabairt bendachtae foir hirriucht essu—" giving a blessing to him in Esau's form."

854 .i. gein crist huad iartain quando dixit in semine tuo [et] reliqua/—" Christ's birth from him afterwards quando dixit, &c."

66 .i. in cethardataid .i. arnapsamlid beith ser creitemni cemdib sain persan maic de 7 maic duini linn .i. condib cretem ceteora pe?-sann lin?i .i. persan athar 7 laaicc de 7 maicc duini . 7 spiurto noib—"the quaternity .i. so that it is not so should be our belief that there is a different Person of the Son of God and of the Son of Man with us, i. e. so that there be belief of four Persons with us, i. e. a Person of the Father and of the Son of God and of the Son of Man and of the Holy Ghost."

87 .i. e fethol .i. anetach sacaird—" his decoration, i. e. the priest's vesture."

88 .i. christus

clunt tonicam Christi: sacerdos uoro scindit dignitatem sacerdotii89 sui. Et contempnauit eum reum esse mortis : quo90 reatu suo reatum nostrum solueret. Et sputaminibus91 susceptis, faciem [MS. faciam] animse nostrse labaret. Et uelamine faciei suae uelamen cordium nostrorum auferret. Et colophis92 quibus in capite percussus est caput humani generis, quod est Adam, sanaret. Et alaphis93 quibus Christus est expalmatus94, maxima laus eius a nostris labiis manibusque pluderet, ut dicitur 'Omnes gentes pludite manibus!' Et cruce sua, cruciatum nostrum solueret. Et morte sua mortem nostram necaret. [Cum forma serpentis serpentem necat] quia de serpente de u[i]rga facto alii obsorbeuntur serpentes. Unde per profetam ipse dixit " Ero mors tua 6 mors95 et mursus tuus 6 inferne." Opropria eius nostrum obsoluere [leg. absoluere, abstulere ?] oproprium. Uincula eius nos liberos ficerunt. Corona spinia capitis eius, deadema96 regni adepti sumus97. Uulneribus eius sumus sanati. Sepulture [leg. sepultura] eius resurgimus. Discensione ad inferos nos ascendimus ad cselos. Hsec omnia praeuidens profeta ait, 'Quid retribuam Domino pro omnibus quae retribuit mihi V "Et cum esset Petrus in a[t]rio" [p. iv. col. i.] etrl. Petrus sine spiritu uoci ancellse98 cessit": cum spiritu uero nee principibus nee regibus cedit100. Prima a[n]cella titulatio101 est: secunda consensio102 : tertius uir103 est . actus104. Haec est trina negatio quam abluit per fletus uerbi Christi recordatio105. Tunc nobis gallus cantat quando prsedicator

89 .i. ephoth—"ephod."

90 .i. ut

91 .i. honaib selib eritib 1. honaisleidmenaib—" from the spittles received, or from the slaverings."

92 .i. honaib buillib—" from the blows."

93 .i. honaib buillib—" from the blows."

94 .i. is hosuidib ropu esartae—" it is by these he was smitten."

95 .i. a bas pene—" 0 death of punishment!" 90 .i. amind—" the diadem."

* »7 .i. adcotadsamni—" which we have obtained." ss .i. air ni rabse in spiurt n6ib les intansin—" for the Holy Spirit was not with him then."

99 .i. dofarlaic don—" he yielded to the"

100 .i. de'g roboi in spiurt noib les—" because the Holy Spirit was with him."

101 .i. infogitled—" the titillation "—.i. peccati.

102 .i. comchetbaid son ocdenum in pectho—" this (is) consent in committing the sin."

103 .i. istrifer rob6i in tris diltud dosom .i. isl:e ingnim mad du ruin—"It is through a man was the third denial to him, i. e. Le is the deed according to the mystic meaning."

104 .i. ishe" ingnimson—" he is the very deed." los ,i. dorigni petur—" which Peter did."

quisque ad penetentiam corda nostra ad conpunctionem excitat. Tunc incipimus flere, quando ignimur106 intus per scintillam scientise107; et foris eximus extra108 quod fuimus. Uinciunt Ihesum [et] tradunt Pilato. Hiic adest Samson uinctus a Dalila108a. Samson sol eorum quibus108b occubuit sol108° in meridie. Dalila situla109 interpretatur quae est sinagoga, quae situlse more limpidum liquorem109a non tenet et quiscilia110 inmunda collegit. Samson noster maxilla110* uerbi sui innumeras cateruas Iudeorum et dsemonum hiic sternit, et fontem perennis uitae sitientibus nobis, i. e. corpori suo110b aperit. Pontifices concitauerunt turbas, ut peterent Baraban et crucifigerent Ihesum. Hiic duo hirci1100 adsunt: unus110d, id est emisarius1 10° apopompeius [u71-o:royu7ra7oe], cum peccato populi111 in disertum absolutus inferni dimittitur: alter112 pro peccatis absolutorum ut agnus occiditur. Pars domini semper mactatur, pars diabuli, qui est magi[s]ter eorum113, in effrenata114 in Tartarum piTeeipitatur.

106 i. intan nonnguirthemi—" when we are kindled."

107 .i. diuinitatis

108 .i. echtar comairbirt rhbiuth pecthse hirobammar—" outside the enjoyment of (the) sins wherein we were."

108a is ed setche (?) sams6in—" this is Samson's wife." 108b .i. iud: :: 108° .i. cr.

109 .i. sithal—" bucket."

io9a (jn) ]jnn i. . daigthe—" the limpid liquor."

110 .i. inna brodscuad anglana .i. doninola as frie—" the

unclean refuse i.e. which he collects from to it."

110il .i. honglaini inchamul.. inna ilslogu .i. na ilnis. hoglaini inchamul—" with the jawbone of the camel [he laid low] the manyhosts i. e. the many Philistines, with the camel's jawbone."

HOb .i. eclesise

1100 .i. ba he's leusom dobertis daboc leu dochum tempuil 7 noleicthe indalanai fon dithrub co pecad in popuil 7 dobertis maldachta foir 7 noircthe din (an)d op(opul) tarcenn ap(ectha) indaile—" it was a custom with them: two he-goats were brought with them to (the) temple, and one of them was let go through the desert with the sin of the people, and curses were put upon him, and then the other was slain thereby the people for its sin."

110,1 .i. barabas

110e .i. (as)foite. [in marg.] .i. is airi asberthe emisarius don buc storidiu .i. airindi asf6ite fon dithrub—" sent forth i. e. it is for this that emisarius was said of the historical he-goat, i. e. because he was sent through the desert."

111 adchos(a)ire .i. adchios [leg. adchois] maldacht in popoil foir—" averter, i. e. he averts the curse of the people on him."

112 .i. christus

113 .i. ishe- tintud indi as barabas magister eorum—" this ia the interpretation of Barabbas: magister eorum."

114 nephfrithgabthe—" unbridled."

"Milites induunt Christum porpora" et reliqua. Uestimenti's suis nudatur, id est Iudeis. Porpora induitur id est gentili eclesia quae de scopolis115 collecta est maris. Item ea116 exutus in fine117 seandalizante11* Iudaica rursum intuetur plebe. Cum enim intrauerit plenitudo gentium tune et omnis Israhel saluus erit. "Et educunt ilium [p. iv. col. ii.] ut crucifigerent eum." Hie educitur Abel119 in agruni a fratre120 ut perimatur121. Hie adest122 Isac cum lignis123 et A'bracham123a cum ariete123b in sabieth*12' [leg. sabech] herente125. Hie adest126 Ioseph cum gremio-f- somniato127, et tonica talari1271 sanguine lita128. Hie adest Moyses cum uirga et serpente suspenso in ligno129. Hie adest butrus [/3orpue] in ligno portata130. Hie adest Eleseus cum ligno

115 .i. donaib caircib .i. ar is dilus bis forsnaib caircib dognither inchorcur buicle—" of the crags, i. e. for it is from weed that is on the crags that the .... purple is made."

116 .i. sinagoga

117 .i. seculi

118 .i. dodrolluind : : : hitosuch—" he offended it at first."

119 .i. christus

120 .i. a cam—"by Cain."

121 .i. coitirdibither—" so that he be destroyed."

122 .i. tanic—" came."

123 .i. inbrosnaej dombertsidediaebairtfesinishe'cristcoc(runn achr)uche foir fesin—" the faggot that he bore for offering himself, this is Christ with (the) wood of his cross on himself."

,23a .i. deus pater 1. deacht maicc—"or divinity of the Son." I23b .i. colinn crist madu ruin—" Christ's body, according to the mystic meaning."

124 .i. isindlosin—"in that day."

125 .i. giulse—" that adheres." ,2S .i. tanic—" came."

127 .i. cosinbrosnu i-esaigthiu. imbed naislinge on adchondaire som—" with the sheaf dreamt of, in which there was this vision which he saw."

m* .i. tacmungad (duad)bran—"which used to fall to (the) heel."

128 .i. fuillechti—" smeared" [in marg.] ,i. foselgatar abrathir atunig som do fuil innaric doib 7 dosbertar dia athir iarurn— "his brothers smeared his coat with blood of.... of theirs and took it to his father then."

129 .i. indnaithr humaithe thai conocabsa[t] niaic isrl. in diserto —" that brazen serpent which (the) children of Israel upraised in deserto."

130 .i. mbertatar intaisceltai tall atir tairngeri—" which those spies brought from (the) land of promise."

* Sebakh virgultum: 'glossator, .. . sabeth pro die sabathi intcllexit,' Nigra,
f Gremio for cremio, herbis aridis et virgultis siccatis.
j MS. iubronasnae.

« AnteriorContinuar »