Les zouaves: le corps des zouaves, le régiment des zouaves, 1830-1852. 2 tom, Volume 2V. Risser, 1893 - 349 páginas |
Outras edições - Ver todos
Les Zouaves: le corps des Zouaves, le régiment des Zouaves, 1830-1852 Gaston Cangloff Visualização completa - 1893 |
Les zouaves: le corps des zouaves, le régiment des zouaves, 1830 ..., Volume 2 Gaston Cangloff Visualização completa - 1893 |
Les Zouaves: Le Corps des Zouaves, le R¿ment des Zouaves, 1830-1852 (Classic ... Gaston Gangloff Prévia não disponível - 2018 |
Termos e frases comuns
13 février 1er bataillon 1er octobre 1er zouaves 24 mars 27 décembre 30 septembre 31 décembre Abd-el-Kader adjudant Algérie août Arabes Aumale avaient avril bataillon de chasseurs bataillon de zouaves bivouac blessés blessure Blida Bou-Barghla Bou-Maza camp CANROBERT caporal cavalerie champ d'honneur chasseurs à pied chef de bataillon chérif chevalier citation colonel CANROBERT combat commandant Constantine coup de feu Crimée d'Alger d'infanterie d'Oran décédé engagé volontaire février 1852 formation général Cavaignac général de division Gouverneur général janvier juillet juin Kabyles kilomètres l'Algérie l'armée d'Afrique l'ennemi léger Légion d'Honneur légion étrangère lieutenant le 30 lieutenant-colonel ligne le 20 maréchal Marnia mars 1852 formation militaire Moricière mort au champ novembre officiers Orléanville passé au 1er passé aux zouaves régiments de zouaves rentra Saint-Arnaud Sebdou septembre sergent sergent-major Sétif soldats sortant de Saint-Cyr sous-lieutenant sous-lieutenant aux zouaves sous-lieutenant le 30 Tlemcen tribus troupes villages volontaire aux zouaves Zaatcha zonaves zoua zouaves le 13
Passagens mais conhecidas
Página 307 - Laser Print natural white, a 60 # book weight acid-free archival paper which meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (permanence of paper) Preservation photocopying and binding by Acme Bookbinding Charlestown, Massachusetts CD 1995 The borrower must return this item on or before the last date stamped below.
Página 162 - Vous avez trouvé glorieux de savoir manier, tour à tour, les armes et les instruments de travail ; vous avez fondé presque toutes les routes qui existent; vous avez construit des ponts et une multitude d'édifices militaires; vous avez créé des villages, et des fermes pour les colons civils; vous avez défriché les terres des cultivateurs trop faibles encore pour les défricher eux-mêmes; vous avez créé des prairies, vous avez semé des champs, et vous les avez récoltés. Vous avez montré,...
Página 150 - Ces deux tribus se composent de sujets marocains qui sont venus habiter sur le territoire de l'Algérie, par suite de graves dissentiments soulevés entre eux et leurs frères du Maroc. Ils s'en séparèrent à la suite de ces...
Página 152 - El-Hadj-.\bd-el-Kader et tous ses partisans ne jouiront pas du bénéfice de cette Convention, attendu que ce serait porter atteinte à l'article 4 du Traité du 10 septembre de l'an 1844, tandis que l'intention formelle des Hautes Parties Contractantes est de continuer à donner force et vigueur à cette stipulation, émanée de la volonté...
Página 148 - Les deux Plénipotentiaires sont convenus que les limites qui existaient autrefois entre le Maroc et la Turquie resteraient les mêmes entre l'Algérie et le Maroc. Aucun des deux Empereurs ne dépassera la limite de l'autre ; aucun d'eux n'élèvera à l'avenir de nouvelles constructions sur le tracé de la limite ; elle ne sera pas désignée par des pierres. Elle restera, en un mot, telle qu'elle existait entre les deux Pays, avant la conquête de l'Empire d'Algérie par les Français.
Página 152 - S'fissifa, Assla, Tiout, Chellala, El-Abiad et Bou-Semghoune. ART. 6. — Quant au pays qui est au Sud des kessours des deux gouvernements, comme il n'ya pas d'eau, qu'il est inhabitable et que c'est le désert proprement dit, la délimitation en serait superflue.
Página 152 - ART. 5. Cet article est relatif à la désignation des kessours (villages du désert) des deux empires. Les deux souverains suivront, à ce sujet, l'ancienne coutume établie par le temps, et accorderont, par considération l'un pour l'autre, égards et bienveillance aux habitants de ces kessours. Les kessours qui appartiennent au Maroc sont ceux de Yiche et de Figuigue.
Página 122 - ... tâchant de dissimuler à l'ennemi la direction que nous suivions ; nous ne pouvions pas espérer qu'il ignorerait notre sortie. Grâce à d'excellents guides, nous pûmes, en suivant une vallée étroite et parallèle à celle de...
Página 152 - ART. 7. — Tout individu qui se réfugiera d'un État dans l'autre ne sera pas rendu au gouvernement qu'il aura quitté par celui auprès duquel il se sera réfugié, tant qu'il voudra y rester. S'il voulait, au contraire, retourner sur le territoire de son gouvernement, les autorités du lieu où il sera réfugié ne pourront apporter la moindre entrave à son départ.
Página 130 - Dans le cas contraire, j'entrerai dans vos montagnes, je brûlerai vos villages et vos moissons, je couperai vos arbres fruitiers, et alors ne vous en prenez qu'à vous seuls. Je serai devant Dieu parfaitement innocent de ces désastres, car j'aurai fait assez pour vous les épargner.