The Scholiaft takes deum to be the genitive cafe plural, and in that I think he is right but he is mistaken when he fays, that Lucan follows the Epicureans; for the Epicureans ascribed immortality to their gods, that is, to the gods whofe exiftence they pretended to believe, and whom they placed in the Intermundia, there to live in perfect idleness. As to the interpretation which Oudendorp follows, I would gladly know what ancient authorities he can find to favour it, and why this fame Rector Terra fhould be fo tired with his exiftence, and want fo much to die. I read, with the Scholiaft and fome editions: Et Rector terræ, quem longa in fecula torquet By Rector terra the poet means Pluto, Dis pater, whom, if you please, you may call in English, The God of death, of deftruction; he to whom all things return when they die, and whose empire extends over all things that are fubject to mutability and diffolution; and who may fay, as Chaos in Milton; Havock, and spoil, and ruin are my gain. Cicero De Nat. Deor. II. 26. Terrena autem vis omnis atque natura Diti patri dedicata eft: qui Dives, ut apud Græcos Пrwv, quia et recidant omnia in terras, et oriantur e terris. Here you fee why Pluto is called by Lucan Rector terræ. See Davies on that place of Cicero. In Claudian, Lachefis fays to Pluto, R. Prof. 1. 57. qui finem cunctis et femina præbes, Nefcendique vices alterna morte rependis : Qui vitam letumque regis, (nam quicquid ubique Debeturque tibi ;) In Statius, Theb. VIII. 91. Amphiaraus fays to him : O cunctis finitor maxime rerum; At mibi, qui quondam cauffas elementaque noram, Where fee Barthius. Ovid. Met. X. 17. O pofiti fub terra numina mundi, In quem recidimus quicquid mortale creamur. Claudian, Rapt. Prof. I. opibus quorum donatur avaris Quicquid in orbe perit. This god therefore is here reprefented by Lucan as uneafy at the long life of the gods, the poet fuppofing that the gods fhould at laft perish, according cording to the Stoical doctrine, which held them all mortal, except Jupiter, the. fupreme God. Lucan then makes his witch talk Stoically here; and fo he does before, ỷ 615. At fimul a prima defcendit origine mundi Stat genus humanum; tunc, Thessala turba fatemur, Plus Fortuna poteft. Where by Fortuna he means Nature, Stoical Fate: ὁ Θεός. 总 I find that Mr. Rowe has mifunderstood the lines I am examining, tranflating them thus: And thou, fole arbiter of all below, Pluto, whom ruthlefs fates a god ordain, And doom to immortality of pain. STANZ. XXXIX. He making speedy way through spersed air, In filver dew his ever-drooping head, Whiles fad night over him her mantle black doth fpread. And more to lull him in his flumber foft, A trickling ftream from high rock tumbling down, And ever-drizling rain upon the loft, Mixt with a murmuring wind, much like the found Of swarming bees, did cast him in a swoon ; No other noife, nor peoples troublous cries, As ftill are wont t' annoy the walled town Might there be heard: but careless Quiet lies, Wrapt in eternal filence, far from enemies. This defcription is very elegant, as Mr. Hughes has obferved. We may compare it with Ovid, Met. XI. 592. and Statius, Theb. X. 84. Ovid, whom Spenfer imitates: Eft prope Cimmerios longo fpelunca recessu, Non fera, non pecudes, non moti flamine rami, Rivus aque Lethes: per quem cum murmure labens Invitat fomnos crepitantibus unda lapillis, &c. Statius: Stat fuper occiduæ nebulofa cubilia Noctis Lucus iners, fubterque cavis grave rupibus antrum Muta fedent, abiguntque truces a culmine ventos, Statius admits of no kind of noife; Ovid of none but that which a murmuring stream makes. Spenfer has very juftly introduced the trickling ftream, ever-drizling rain, and murmuring wind. See Broukhufius on Tibullus I. 1. 47. Aut, gelidas hibernus aquas quum fuderit Auster, His murmuring wind, much like the found of fwarming bees, feems to be from Virgil, Ecl. I. 54. Hinc tibi, quæ femper vicino ab limite fepes, Sape levi fomnum fuadebit inire fufurro. |