Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

1

Or the hard rein which both of them have borne
Against the old kind king; or something deeper,
Whereof, perchance, these are but furnishings 1;-
[But, true it is, from France there comes a power
Into this scatter'd kingdom; who already,
Wise in our negligence, have secret feet

In some of our best ports, and are at point

I

are but FURNISHINGS;] Furnishings are what we now call colours, external pretences. JOHNSON.

A furnish anciently signified a sample. So, in the Preface to Greene's Groatsworth of Wit, 1621: "To lend the world a furnish of wit, she lays her own to pawn." STEEVENS.

2 But, true it is, &c.] In the old editions are the five following lines which I have inserted in the text, which seem necessary to the plot, as a preparatory to the arrival of the French army with Cordelia in Act IV. How both these, and a whole scene between Kent and this gentleman in the fourth Act, came to be left out in all the later editions, I cannot tell; they depend upon each other, and very much contribute to clear that incident.

3 from France there comes a power

[ocr errors]

Into this SCATTER'D kingdom; who already,

Wise in our negligence, have secret feet

POPE.

So

In some of our best ports,] This speech, as it now stands, is collected from two editions: the eight lines, degraded by Mr. Pope, are found in the folio, not in the quarto; the following lines inclosed in crotchets are in the quarto, not in the folio. that if the speech be read with omission of the former, it will stand according to the first edition; and if the former are read, and the lines that follow them omitted, it will then stand according to the second. The speech is now tedious, because it is formed by a coalition of both. The second edition is generally best, and was probably nearest to Shakspeare's last copy; but in this passage the first is preferable: for in the folio, the messenger is sent, he knows not why, he knows not whither. I suppose Shakspeare thought his plot opened rather too early, and made the alteration to veil the event from the audience; but trusting too much to himself, and full of a single purpose, he did not accommodate his new lines to the rest of the scene. Scattered means divided, unsettled, disunited. JOHNSON.

[ocr errors]

have secret feet

"In some of our best ports." One of the quartos (for there are two that differ from each other, though printed in the same year, and for the same printer,) reads secret feet. Perhaps the author wrote secret foot, i. e. footing. So, in a following scene:

To show their open banner. Now to you :
If on my credit you dare build so far

To make your speed to Dover, you shall find
Some that will thank you, making just report
Of how unnatural and bemadding sorrow
The king hath cause to plain.

I am a gentleman of blood and breeding;
And, from some knowledge and assurance, offer
This office to you.]

GENT. I will talk further with you.

KENT.

No, do not. For confirmation that I am much more Than my out wall, open this purse, and take What it contains: If you shall see Cordelia, (As fear not but you shall *,) show her this ring; And she will tell you who your fellow is That yet you do not know. Fye on this storm! I will go seek the king.

GENT. Give me your hand: Have you no more to say?

KENT. Few Words, but, to effect, more than all yet;

66

what confederacy have you with the traitors

"Late footed in the kingdom?"

A phrase, not unlike that in the text, occurs in Chapman's version of the nineteenth book of Homer's Odyssey:

66

what course for home would best prevail

"To come in pomp, or beare a secret sail." STEEVENS. These lines, as has been observed, are not in the folio. Quartos A and C read-secret feet; quarto B-secret fee. I have adopted the former reading, which I suppose was used in the sense of secret footing, and is strongly confirmed by a passage in this Act: These injuries the king now bears, will be revenged home; there is part of a power already footed: we must incline to the king." Again, in Coriolanus:

66

66

Why, thou Mars, I'll tell thee,

"We have a power on foot." MALONE.

4 (AS FEAR not but you shall,)] Thus quarto A, and the folio. Quarto B and quarto C, "As doubt not but you shall." MALONE.

That, when we have found the king, (in which

your pain

5

That way; I'll this ;) he that first lights on him, Holla the other.

[Exeunt severally.

SCENE II.

Another Part of the Heath. Storm continues.

Enter LEAR and Fool.

LEAR. Blow, wind, and crack your cheeks ̊ ! rage! blow!

You cataracts, and hurricanoes, spout

Till you have drench'd our steeples, drown'd the cocks!

You sulphurous and thought-executing' fires,

5-the king, (in which your pain

That way; I'll this ;) he that first, &c.] Thus the folio. The late reading :

66

for which you take

That way, I this

was not genuine. The quartos read:

"That when we have found the king,

"Ile this way, you that, he that first lights

"On him, hollow the other." STEEVENS.

6 Blow, WIND, and crack your cheeks!] Thus the quartos. The folio has-winds. The poet, as Mr. M. Mason has observed in a note on The Tempest, was here thinking of the common representation of the winds, which he might have found in many books of his own time. So again, as the same gentleman has observed, in Troilus and Cressida :

"Blow, villain, till thy sphered bias cheek "Outswell the cholick of puff'd Aquilon." We find the same allusion in Kempe's Nine Daies Wonder, &c. quarto 1600: “ he swells presently, like one of the four winds." MALONE.

7-thought executing-] equal to thought. JOHNSON.

Doing execution with rapidity

8

Vaunt-couriers to oak-cleaving thunder-bolts, Singe my white head! And thou, all-shaking thun

der,

Strike flat the thick rotundity o' the world! Crack nature's moulds, all germens spill at once', That make ingrateful man!

FOOL. O nuncle, court holy-water 2 in a dry house

8 Vaunt-couriers-] Avant couriers, Fr. This phrase is not unfamiliar to other writers of Shakspeare's time. It originally meant the foremost scouts of an army. So, in Jarvis Markham's English Arcadia, 1607:

66

as soon as the first vancurrer encountered him face to face."

Again, in The Tragedy of Mariam, 1613:

66

Might to my death, but the vaunt-currier prove." Again, in Darius, 1603:

"Th' avant-corours, that came for to examine." STEEVENS. In The Tempest "Jove's lightnings" are termed more familiarly

66

the precursors

"O' the dreadful thunder-claps-." MALONE.

9 STRIKE flat, &c.] The quarto reads,―Smite flat. STEEVENS. 1 Crack nature's moulds, all GERMENS spill at once,] Crack nature's mould, and spill all the seeds of matter, that are hoarded within it. Our author not only uses the same thought again, but the word that ascertains my explication, in The Winter's Tale : "Let nature crush the sides o' the earth together, "And mar the seeds within." THEOBALD.

So, again in Macbeth :

[ocr errors]
[blocks in formation]

"Of nature's germens tumble altogether." STEEVENS. spill at once." To spill is to destroy. So, in Gower, De Confessione Amantis, lib. iv. fol. 67:

"So as I shall myself spill." STEEVENS.

2-court holy-water-] Ray, among his proverbial phrases, p. 184, mentions court holy-water to mean fair words. The French have the same phrase. Eaû benite de cour; fair empty words.-Chambaud's Dictionary.

The same phrase also occurs in Churchyard's Charitie, 1595: "The great good turnes in court that thousands felt, "Is turn'd to cleer faire holie water there," &c. STEEVENS. Cotgrave in his Dict. 1611, defines Eau benite de cour, "court holie water; compliments, faire words, flattering speeches," &c.

66

is better than this rain-water out o' door. Good nuncle, in, and ask thy daughter's blessing; here's a night pities neither wise men nor fools.

LEAR. Rumble thy bellyfull! Spit, fire! spout, rain!

Nor rain, wind, thunder, fire, are my daughters:
I tax * not you, you elements, with unkindness,
I never gave you kingdom, call'd you children,
You owe me no subscription; why then let fall
Your horrible pleasure; here I stand, your slave,
A poor, infirm, weak, and despis'd old man :-
But yet I call you servile ministers,
That have with two pernicious daughters join'd
Your high-engender'd battles +, 'gainst a head
So old and white as this. O! O! 'tis foul + !
FOOL. He that has a house to put his head in,
has a good head-piece.

The cod-piece that will house,
Before the head has any,

The head and he shall louse ;

So beggars marry many

* Quartos, taske.

5

+ First folio, That will with two pernicious daughters join. + Quartos, battell.

See also Florio's Italian Dict. 1598: " Mantellizare, To flatter, to claw, to give one court holie-water." MALONE.

3 You owe me no SUBSCRIPTION ;] Subscription, for obedience. WARBURTON.

See p. 34.

MALONE.

So, in Rowley's Search for Money, 1609, p. 17: "I tell yee besides this he is an obstinat wilfull fellow, for since this idolatrous adoration given to him here by men, he has kept the scepter in his own hand and commands every man: which rebellious man now seeing (or rather indeed too obedient to him) inclines to all his hests, yields no subscription, nor will he be commanded by any other power," &c. REED.

4-

'tis foul!] Shameful; dishonourable.

« ZurückWeiter »