Camoens petrarchista: studio con appendice di sonetti del poeta nella traduzione inedita di Tommaso Cannizzaro

Capa
Società L[uigi] Camoens, 1904 - 72 páginas
 

O que estão dizendo - Escrever uma resenha

Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.

Páginas selecionadas

Outras edições - Visualizar todos

Termos e frases comuns

Passagens mais conhecidas

Página 30 - Qui tutta umile e qui la vidi altera; Or aspra or piana, or dispietata or pia; Or vestirsi onestate or leggiadria ; Or mansueta or disdegnosa e fera. Qui cantò dolcemente, e qui s' assise; Qui si rivolse, e qui rattenne il passo; Qui co' begli occhi mi trafisse il core; Qui disse una parola, e qui sorrise; Qui cangiò '1 viso.
Página 28 - Pace non trovo , e non ho da far guerra ; E temo, e spero; ed ardo, e son un ghiaccio ; E volo sopra '1 cielo , e giaccio in terra ; . E nulla stringo, e tutto '1 mondo abbraccio. Tal m' ha in prigion, che non m'apre né serra ; Né per suo mi riten , né scioglie il laccio; E non m...
Página 30 - l tempo e l'ora e 'l punto, E 'l bel paese e 'l loco, ov' io fui giunto Da duo begli occhi che legato m'hanno. E benedetto il primo dolce affanno, Ch...
Página 29 - Tanto de meu estado me acho incerto, Que em vivo ardor tremendo estou de frio; Sem causa, juntamente choro e rio; O mundo todo abarco e nada aperto.
Página 27 - ... por finado ; e sabendo-o a condessa mandou que lho levassem com muita diligencia, e tomando-o nos braços com lagrimas e palavras de verdadeiro amor o chamava por seu nome, e como se o amor lhe tornara a restituir os espiritos de novo, cobrou alento e pulso^ e conheceo onde estava e quem o tinha, e começou a fallar, dando-lhe grandes louvores de tamanho galardão de seus trabalhos, mas logo nos mesmos braços da condessa expirou ; a qual ficou tão cortada daquelle acontecimento que renunciou...
Página 24 - Ó falsa e cega esperança humanai! Se de lágrimas a terra se banhou, Com piedade daquela alma gentil, Sabe-o quem o viu e experimentou. Na hora prima do dia sexto d' abril, Em que fui preso a morte me desatou; Que assi muda fortuna o seu estilo vil. Quem de dura servidão mais se queixou, Ou da morte, como eu da liberdade E da vida, que sem ela me ficou? Devido era ao mundo e à idade Não preceder a da véspera ao da prima, Nem tirar-se-lhe a ele a dignidade. Qual fosse a sua dor que não se estima...
Página 29 - ... namorados Faça sentir ao peito que não sente. Farei que amor a todos avivente, Pintando mil segredos delicados, Brandas iras. suspiros magoados. Temerosa ousadia, e pena, ausente. Tambem, Senhora, do desprezo honesto De vossa vista branda e rigorosa, Contentar-me-hei dizendo a menor parte. Porém para cantar de vosso gesto A composição alta e milagrosa, Aqui falta saber, engenho, e arte.
Página 26 - ... manjar muito bem feito, e levou-o á mulher que comesse, e sabendo ella o que era o comeo de muito boa vontade, gabando e encarecendo muito aquella iguaria, e acabando de a comer fez hum voto. que em sua vida não comeria outra por lhe não danar o gosto que daquella lhe ficava: e indignado o marido...
Página 27 - Io canterei d'amor si novamente, ch'ai duro fianco il di mille sospiri trarrei per forza, e mille alti desiri raccenderei nella gelata mente. (Sonetto 40 parte II) Ma poi ch' i' giungo alla divina parte eh' un chiaro e breve sole al mondo fue ivi manca l'ardir, l'ingegno e l'arte.

Informações bibliográficas