Pesquisa Imagens Maps Play YouTube Notícias Gmail Drive Mais »
Fazer login
Livros Livros
" Il ne faut pas enseigner aux poissons à nager II ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué... "
Five Thousand French Idioms, Gallicisms, Proverbs, Idiomatic Adverbs ... - Página 288
de Charles M. Marchand - 1905 - 335 páginas
Visualização completa - Sobre este livro

French Chit-chat; Or, Recreations in French Conversation ...

Jerome N. Vlieland - 1834 - 298 páginas
...go the wrong way to work. S'y prendre mal. age a thing. S'y prendre. 198 This expression is rendered Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tu<'.* by 199 To book one's place. Arrêter sa place. 201 Hérisé de navires. 200 To pick. Crocheter....
Visualização completa - Sobre este livro

Nouveau dictionnaire proverbial complet: Français-allemand et allemand-français

Albert de Starschedel, Georg Fries - 1836 - 472 páginas
...nicfjt/ be»or tu ifcn fcaft (mon mug nid)t tiber eine ©cicfje tntfdjeibtn, Me man nidj)t bejtfct). Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir' tud (il ne faut pas disposer d'une chose avant de l'avoir). Sort: @id) um M SaiferS SBart flreiten...
Visualização completa - Sobre este livro

Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des proverbes et des ...

Pierre-Marie Quitard - 1842 - 734 páginas
...rigueurs de sa dame : Je ne suis pas de la nature de l'ours , qui engraisse à force de mal avoir. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir nus par terre. Il ne faut pas disposer d'une chose avant de la posséder; il ne faut pas se flatter...
Visualização completa - Sobre este livro

Dictionnaire étymologique

Pierre-Marie Quitard - 1842 - 730 páginas
...les rigueurs de sa dame : Je ne suit pas de la nature de rours, qui engraisse à force de mal avoir. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Il ne faut pas disposer d'une chose avant de la posséder; il ne faut pas se flatter...
Visualização completa - Sobre este livro

Dictionnaire raisonné des difficultés grammaticales et littéraires de la ...

Jean-Charles Laveaux, Charles Joseph Marty-Laveaux - 1847 - 762 páginas
...quelqu'un qui t'a dit, une forme est plus beut qu'une nuire* A la vérilé, l'ours personnifié, en disant il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir jeté par terre, a bien intention que l'application de celle vérilé générale soit faite à la circonslancc...
Visualização completa - Sobre este livro

Histoire des proverbes

1855 - 226 páginas
...usage; un autre a la subtilité de la lui couper sous le pied et de se l'approprier. De là le proverbe. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Il ne faut pas disposer d'une chose avant de la posséder; et figurément , il ne faut...
Visualização completa - Sobre este livro

Dictionnaire complet des langues française et allemande: composé d'après les ...

Dominique Joseph Mozin, Adolphe Peschier - 1856 - 1184 páginas
...proie dest; bie - f<tf>reit laflen, lâcher prise; P. - foll mon nfd>t sot bem (Siège ilicili-ii, il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué; Mar. fur gute(et. rïtliïri'ii, r de bonne prise, capture; (biefe« ©diffft bat meljtere -n gemacfct,...
Visualização completa - Sobre este livro

Grammaire analytique et pratique de la langue polonaise à l'usage des Français

Napoleon Orda - 1856 - 464 páginas
...mettrai! Paris dans une bouteille. Tel maître, tel valet. Personne ne peut prévoir ce que Dieu destine. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Renvoyer de Caïphe à Pilate. Oh ! quelle pitié! Regarder quelqu'un de tous ses yeui....
Visualização completa - Sobre este livro

Grammaire analytique et pratique de la langue polonaise à l'usage des Français

Napoleon Orda - 1856 - 456 páginas
...mettrait Paris dans une bouteille. Tel maître, tel valet. Personne ne peut prévoir ce que Dieu destine. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Renvoyer de Caïphe à Pilatc. Oh! quelle pitié! Regarder quelqu'un de tous ses yeuï....
Visualização completa - Sobre este livro

A Polyglot of Foreign Proverbs: Comprising French, Italian, German, Dutch ...

Henry George Bohn - 1857 - 600 páginas
...village. Il ne faut pas s'en rapporter à l'étiquette du sac. Don't rely on the label of the bag. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir mis par terre. Never sell the bearskin till you have killed the bear. Il ne faut point parler de corde...
Visualização completa - Sobre este livro




  1. Minha biblioteca
  2. Ajuda
  3. Pesquisa de livros avançada
  4. Download do ePub
  5. Download do PDF