The Classical Journal, Volume 30A. J. Valpay., 1824 |
De dentro do livro
Resultados 1-5 de 28
Página 6
... in a threefold respect ; for he is the father of gods , of partial souls , and of souls that voluntarily embrace an intellectual and Jovian life . " But by partial souls , Proclus means souls of a human characteristic . And Jupiter ...
... in a threefold respect ; for he is the father of gods , of partial souls , and of souls that voluntarily embrace an intellectual and Jovian life . " But by partial souls , Proclus means souls of a human characteristic . And Jupiter ...
Página 85
... ην ο τας αγιωτάτας ημιν τελετας καταδείξας Ορφευς παρα τον του Διος θρονον φησι καθημενην , παντα τα των ανθρωπων epopqv . i . e . “ Let us reverence inexorable and venerable Justice , who is said by Orpheus , our instructor in the most ...
... ην ο τας αγιωτάτας ημιν τελετας καταδείξας Ορφευς παρα τον του Διος θρονον φησι καθημενην , παντα τα των ανθρωπων epopqv . i . e . “ Let us reverence inexorable and venerable Justice , who is said by Orpheus , our instructor in the most ...
Página 104
... In Onetorem , II . p . 880. 1. 12. ἢ σὲ μὲν δεῖ κομίσασθαι πάντα , τὸν δὲ καὶ καταδικασάμενον , καὶ δι ̓ ὀρφανίαν ἠδικημένον , καὶ προικὸς ἀληθινῆς ἀπεστερημένον , ὃν μόνον ἀνθρώπων οὐδὲ τῆς ἐπωβελίας ἄξιον ἦν κινδυνεύειν , ἠναγκάσθαι ...
... In Onetorem , II . p . 880. 1. 12. ἢ σὲ μὲν δεῖ κομίσασθαι πάντα , τὸν δὲ καὶ καταδικασάμενον , καὶ δι ̓ ὀρφανίαν ἠδικημένον , καὶ προικὸς ἀληθινῆς ἀπεστερημένον , ὃν μόνον ἀνθρώπων οὐδὲ τῆς ἐπωβελίας ἄξιον ἦν κινδυνεύειν , ἠναγκάσθαι ...
Página 105
... ἦν τοι οὗτος . In Zenothemin , p . 886. 1. 14. ἠμφισβήτει τοῦ σίτου ( Ζηνόθεμις ) φάσκων ' Ηγεστράτῳ δεδανεικέναι . τί λέγεις ἄνθρωπε ; εὐθέως ὁ Πρῶτος ( τοῦτο γὰρ ἦν τοὔνομα τῷ τὸν σῖτον εἰσαγαγόντι , τῷ τὰ χρήμαθ ̓ ἡμῖν ὀφείλοντι ) σὺ ...
... ἦν τοι οὗτος . In Zenothemin , p . 886. 1. 14. ἠμφισβήτει τοῦ σίτου ( Ζηνόθεμις ) φάσκων ' Ηγεστράτῳ δεδανεικέναι . τί λέγεις ἄνθρωπε ; εὐθέως ὁ Πρῶτος ( τοῦτο γὰρ ἦν τοὔνομα τῷ τὸν σῖτον εἰσαγαγόντι , τῷ τὰ χρήμαθ ̓ ἡμῖν ὀφείλοντι ) σὺ ...
Página 107
... ἦν παραληπτέον μάρτυρας ; Cum in Pontum tantum navigasset Phormio , non autem retro , pecunia illa , quam ἀμφοτερόπλουν mutuam sumserat , ἑτεροπλόῳ usus fuerat , et nihilominus se τόκους ἀμφοτέρους , usuras pro utraque navigatione , et ...
... ἦν παραληπτέον μάρτυρας ; Cum in Pontum tantum navigasset Phormio , non autem retro , pecunia illa , quam ἀμφοτερόπλουν mutuam sumserat , ἑτεροπλόῳ usus fuerat , et nihilominus se τόκους ἀμφοτέρους , usuras pro utraque navigatione , et ...
Conteúdo
3 | |
10 | |
28 | |
47 | |
60 | |
67 | |
73 | |
81 | |
239 | |
247 | |
253 | |
262 | |
274 | |
288 | |
297 | |
304 | |
92 | |
113 | |
124 | |
149 | |
161 | |
172 | |
180 | |
187 | |
200 | |
209 | |
216 | |
321 | |
327 | |
333 | |
341 | |
360 | |
370 | |
376 | |
391 | |
398 | |
412 | |
429 | |
Outras edições - Ver todos
Passagens mais conhecidas
Página 132 - It blesseth him that gives, and him that takes : 'Tis mightiest in the mightiest ; it becomes The throned monarch better than his crown ; His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this scepter'd sway, It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself; And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice.
Página 132 - His sceptre shows the force of temporal power, The attribute to awe and majesty, Wherein doth sit the dread and fear of kings ; But mercy is above this sceptred sway, It is enthroned in the hearts of kings, It is an attribute to God himself, And earthly power doth then show likest God's When mercy seasons justice. Therefore, Jew, Though justice be thy plea, consider this, That in the course of justice none of us Should see salvation : we do pray for mercy, And that same prayer doth teach us all to...
Página 50 - Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in the LORD your God: for he hath given you the former rain moderately, and he will cause to come down for you the rain, the former rain, and the latter rain in the first month.
Página 294 - So the struck eagle, stretch'd upon the plain, No more through rolling clouds to soar again, View'd his own feather on the fatal dart, And wing'd the shaft that quiver'd in his heart : Keen were his pangs, but keener far to feel, He nursed the pinion which impell'd the steel ; While the same plumage that had warm'd his nest Drank the last life-drop of his bleeding breast.
Página 132 - The quality of mercy is not strain'd, It droppeth as the gentle rain from heaven Upon the place beneath; it is twice bless'd; It blesseth him that gives and him that takes...
Página 352 - And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir unto them; he shined forth from mount Paran, and he came with ten thousands of saints: from his right hand went a fiery law for them.
Página 291 - I am thane of Cawdor : If good, why do I yield to that suggestion Whose horrid image doth unfix my hair, And make my seated heart knock at my ribs, Against the use of nature...
Página 27 - I mean the lengthening of a phrase by the addition of words, which may either be inserted or omitted, as also by the extending or contracting of particular words by the insertion or omission of certain syllables.
Página 63 - Oui, si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu.
Página 129 - Of pigeons, settling on the rocks, With their rich restless wings, that gleam Variously in the crimson beam Of the warm west, — as if inlaid With brilliants from the mine, or made Of tearless rainbows, such as span The...