Imagens da página

When I that censure him, do so offend,
Let mine own judgment pattern out my death,
And nothing come in partial. Sir, he must die.

Enter Provost.
Efcal. Be't, as your wisdom will.
Ang. Where is the Provost.
Prov. Here, if it like your Honour.

Ang. See, that Claudio
Be executed by nine to morrow morning.
Bring him his confessor, let him be prepar'd;
For that's the utrnost of his pilgrimage.

Exit Prov.
Escal. Well, heav’n forgive him! and forgive us all!
Some rise by fin, and some by virtue fall:
Some run through brakes of vice, and answer none;
And some condemned for a fault alone.


[ocr errors]

Enter Elbow, Froth, Clown, and Officers. Elb. OME, bring them away; if these be good

people in a common-weal, that do nothing but use their abuses in common houses, I know no law; bring them away.

Ang. How now, Sir, what's your name? and what's the matter? Elb. If it please your Honour, I am the


Duke's constable, and my name is Elbow; I do lean tice, Sir, and do bring in here before your good Honour two notorious benefactors.

Ang. Benefactors ? well; what benefactors are they? are they not malefactors ?

Elb. If it please your Honour, I know not well what they are; but precise villains they are, that I am sure. of; and void of all profanation in the world, that good christians ought to have.


upon juf

you that?

Escal. This comes off well; here's a wise officer.

Ang. Go to: what quality are they of? Elbow is your name? why doft thou not speak, Elbow?

Clown. He cannot, Sir; he's out at elbow.
Ang. What are you, Sir?

Elb. He, Sir? 'a tapster, Sir; parcel-bawd; one that serves a bad woman; whose house, Sir, was, as they say, pluckt down in the suburbs; and now she profelles a hot-house; which, I think, is a very ill house too.

Escal. How know you

Elb. My wife, Sir, whom I detest before heav'n and your Honour,

Escal. How! thy wife?

Elb. Ay, Sir; whom, I thank heav'n, is an honest woman;

Escal. Dost thou deteft her therefore ?

Elb. I say, Sir, I will detest myself also, as well as fhe, that this house, if it be not a bawd's house, it is pity of her life, for it is a naughty house.

Éscal. How doft thou know that, conftable?

Elb. Marry, Sir, by my wife; who, if she had been a woman cardinally given, might have been accused in fornication, adultery, and all uncleanness there.

Escal. By the woman's means?

Elb. Ay, Sir, by mistress Over-done's means, but as the fpit in his face, so she defy'd him.

Clown. Sir, if it please your Honour, this is not so.

Elb. Prove it before these varlets here, thou honourable man, prove

Escal. Do you hear how he misplaces ? Clown. Sir, she came in great with child; and longing (laving your Honour's reverence) for

stew'd prewns; Sir, we had but two in the house, or which at that


distant time stood, as it were, in a fruit-dish, a dish of some three pence; (your Ho

nours have seen such dishes; they are not China “ dishes, but very good dishes.)



Escal. Go to, go to; no matter for the dish, Sír.

Clown. No, indeed, Sir, not of a pin; you are " therein in the right: but to the point; as I say, “ this mistress Elbow, being, as I fay, with child, and

being great belly’d, and longing, as I said, for

prewns; and having but two in the dish, as I said; " master Froth here, this very man, having eaten the

rest, as I said, and, as I say, paying for them very " honestly; for, as you know, master Froth, I could “ not give you three-pence again.

Froth. No, indeed.

Clown. Very well; you being then, if you be “ remembered, cracking the stones of the foresaid

prewns. Froth. Ay, so I did, indeed. Clown. Why, very well; I telling you then, if you be remembred, that such a one, and such a

one, were past cure of the thing you wot of, un“ less they kept very good diet, as I told you.

Froth. All this is true.
Clown. Why, very well then.

Escal. Come, you are a tedious fool; to the purpose: what was done to Elbow's wife, that he hath cause to complain of? come to what was done to her. Clown. Sir, your Honourcannot come to that yet.

. Escal, No, Sir, nor I mean it not. Clown. Sir, but you

shall come to it, by your 66 Honour's leave: and, I beseech you, look into " master Froth here, Sir, a man of fourscore pound

a year; whose father dy'd at Hallowmas. Was't not at Hallowmas, master Froth ? Froth. All-holland eve.

Clown. Why, very well; I hope here be truths. “ He, Sir, fitting, as I say, in a lower chair, Sir; " 'twas in the bunch of grapes, where, indeed, you 5 have a delight to fit, have you not?

Froth. I have so, because it is an open room, and good for winter.

6. Clown.

Clown. Why, very well then ; I hope here be 46 truths.

Ang. This will last out a night in Rusia, When nights are longest there. I'll take my leave, And leave you to the hearing of the cause; Hoping, you'll find good cause to whip them all.

Escal. I

SC EN E III. Think no less. Good morrow to your lordship.

[Exit Angelo. Now, Sir, come on: what was done to Elbow's wife, once more?

Clown. Once, Sir? there was nothing done to her


Elb. I beseech you, Sir, ask him what this man did

to my wife.

Clown. I beseech your Honour, ask me.
Escal. Well, Sir, what did this gentleman to her?

Clown. I beseech you, Sir, look in this gentleman's face ; good master Froth, look upon his Honour; 'tis for a good purpose; doth your Honour mark his face? Escal. Ay, Sir, very

well. Clown. Nay, I beseech you, mark it well. Escal. Well, I do so.

Clown. Doth your Honour see any harm in his face?

Escal. Why, no.

Clown. I'll be suppos'd upon a book, his face is the worst thing about him: good then; if his face be the worst thing about him, how could master Froth do the constable's wife any harm ? I would know that of your Honour.

Escal.' He's in the right; constable, what say you

to it?

Elb. First, an' it like you, the house is a respected house ; next, this is a respeěted fellow; and his mistress is a respected woman.


[ocr errors]

quity ?

poor duke's

Clown. By this hand, Sir, his wife is a more respected person than any of us all. .

Elb. Varlet, thou lieft; thou lielt, wicked varlet; the time is yet to come, that she was ever respected with man, woman, 'or child.

Clown. Sir, she was respected with him before he marry'd with her. Escal. Which is the wiser here? Justice, or Ini

Is this true ? Élb. O thou caitiff ! O thou.varlet ! O thou wicked Hannibal! I respected with her, before I was marry'd to her? If ever I was respected with her, or she with me, let not your worship think me the officer; prove this, thou wicked Hannibal, or I'll have mine action of battery on thee.

Escal. If he took you a box o’th' ear, you might have your

action of slander too. Elb, Marry, I thank your good worship for’t: what is’t your worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff?

Escal. Truly, officer, because he hath some offences in him, that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses, 'till thou know'st what they are.

Elb. Marry, I thank your worship for it; thou feest, thou wicked varlet now, what's come upon thee. Thou art to continue now, thou varlet; thou art to continue.

Escal. Where were you born, friend? [To Froth.
Froth. Here in Vienna, Sir.
Escal. Are you of fourscore pounds a year?
Froth. Yes, and't please you, Sir,
Escal. So. What trade are you of, Sir?

To the Clown.
Clown. A tapster, a poor widow's tapfter.
Escal. Your mistress's name?
Clown. Mistress Over-done.
Escal. Hath she had any more than one husband?


« AnteriorContinuar »