Contexts in Translating
John Benjamins Publishing, 29 de nov. de 2002 - 127 páginas
Contexts in Translating is designed to help translators understand the varieties of contexts and their importance for understanding a text and reproducing the meaning in another language. The contexts include the historical setting of writing a text, the cultural components that make a text unique, the types of audiences for which the translation is intended, and the most efficient and effective ways of producing a satisfactory representation of the source-language text. The structural levels of language are described, and the principal features of text organization are also explained. In addition, the main features of various books on translation are outlined, and a chapter on basic theories of translation is followed by a selective bibliography.
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Outras edições - Visualizar todos
audience Chapter Chinese cognitive linguistics completely concepts context creative deﬁned described dialects dictionary difﬁcult discourse distinctive entities especially essentially European Union example expressions fact ﬁelds ﬁgurative ﬁlm ﬁnal ﬁnally ﬁnd ﬁrst ﬁt ﬁve foreign language French text Gideon Toury grammatical Greek guage Hebrew Bible important Indonesia inﬂuence inﬂuenza insights interlingual communication involved kreteks language and culture Latin learning lexical linguistic Linguistic Relativism literal machine translation meanings of words normally noun ofthe one’s particular person philosophy of language phrase poetry principles of translation problems professional translators programs programs of translation reader receptor language refer referential classes reﬂect relevant result scientiﬁc semantic semiotic sentence signiﬁcant sociolinguistics sociosemiotics source text Spanish speaker speciﬁc Spielberg statement structures symbolic technical tence terminology text linguistics theories of translation tion trans translating and interpreting translating texts translation studies types understand University usually verb run vocabulary writing