O livro de Catulo

Capa
EdUSP, 1996 - 278 páginas
1 Resenha
Nesta edição, João Angelo Oliva Neto oferece ao leitor uma tradução poética d'O Livro de Catulo, de modo a propor não cópia servil, mas reconstrução engenhosa do original latino, a partir dos recursos de nossa língua, tarefa que demanda erudição e talento. Antes, porém, por meio de um texto introdutório, apresenta um estudo aprofundado do contexto literário em que se insere Catulo, analisa semelhanças e particularidades entre sua poesia e a do poeta alexandrino Calímaco, e expõe os princípios que nortearam sua tradução.João Angelo Oliva Neto é professor de Língua e Literatura Latina no Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas da FFLCH-USP.
 

O que estão dizendo - Escrever uma resenha

Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.

Conteúdo

Prólogo
1
Introdução
15
O Livro de Catulo
65
Antologia
161

Termos e frases comuns

Informações bibliográficas