Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

by reading the first book of my Iliad to a friend of ours. He dined with you once at Olney. His name is Greatheed, a man of letters and of taste. He dined with us, and, the evening proving dark and dirty, we persuaded him to take a bed. I entertained him as I tell you. He heard me with great attention, and with evident symptoms of the highest satisfaction, which, when I had finished the exhibition, he put out of all doubt by expressions which I cannot repeat. Only this he said to Mrs. Unwin, while I was in another room, that he had never entered into the spirit of Homer before, nor had any thing like a due conception of his manner. This I have said, knowing that it will please you, and will

now say no more.

Adieu! my dear, will you never speak of coming to Weston more?

W. C.

Mrs. King, to whom the following letter is addressed, was the wife of Mr. King, Rector of Perten-hall, near Kimbolton, and a connexion of the late Professor Martyn, well known for his botanical researches. The perusal of Cowper's Poems had been the means of conveying impressions of piety to her mind; and it was to record her gratitude, and to cultivate his acquaintance, that she wrote a letter, to which this is the reply.

ΤΟ

MRS. KING, PERTEN HALL, NEAR KIMBOLTON,

HUNTS.*

Weston Lodge, Feb. 12, 1788.

Dear Madam-A letter from a lady who was once intimate with my brother could not fail of being most acceptable to me. I lost him just in the moment when those truths which have recommended my volumes to your approbation were become his daily sustenance, as they had long been mine. But the will of God was done. I have sometimes thought that had his life been spared, being made brothers by a stricter tie than ever in the bonds of the same faith, hope, and love, we should have been happier in each other than it was in the power of mere natural affection to make us. But it was his blessing to be taken from a world in which he had no longer any wish to continue, and it will be mine, if, while I dwell in it, my time may not be altogether wasted. In order to effect that good end, I wrote what I am happy to find it has given you pleasure to read. But for that pleasure, madam, you are indebted neither to me, nor to my Muse; but (as you are well aware) to Him who alone can make divine truths palatable, in whatever vehicle conveyed. It is an established philosophical axiom, that nothing can communicate what it has not in itself; but, in the effects of Christian communion, a very strong exception is found to this general rule, however self-evident it may seem. A man himself

* Private Correspondence.

destitute of all spiritual consolation may, by occasion, impart it to others. Thus I, it seems, who wrote those very poems to amuse a mind oppressed with melancholy, and who have myself derived from them no other benefit, (for mere success in authorship will do me no good,) have nevertheless, by so doing, comforted others, at the same time that they administer to me no consolation. But I will proceed no farther in this strain, lest my prose should damp a pleasure that my verse has happily excited. On the contrary, I will endeavour to rejoice in your joy, and especially because I have been myself the instrument of conveying it.

Since the receipt of your obliging letter, I have naturally had recourse to my recollection, to try if it would furnish me with the name that I find at the bottom of it. At the same time I am aware that there is nothing more probable than that my brother might be honoured with your friendship without mentioning it to me; for, except a very short period before his death, we lived necessarily at a considerable distance from each other. Ascribe it, madam, not to an impertinent curiosity, but to a desire of better acquaintance with you, if I take the liberty to ask (since ladies' names, at least, are changeable,) whether yours was at that time the same as now.

Sincerely wishing you all happiness, and especially that which I am sure you covet most, the happiness which is from above, I remain, dear madam-early as it may seem to say it,

Affectionately yours,

W. C.

TO SAMUEL ROSE, ESQ.

The Lodge, Feb. 14, 1788.

Dear Sir-Though it be long since I received your last, I have not yet forgotten the impression it made upon me, nor how sensibly I felt myself obliged by your unreserved and friendly communications. I will not apologize for my silence in the interim, because, apprized as you are of my present occupation, the excuse that I might allege will present itself to you of course, and to dilate upon it would therefore be waste of paper.

You are in possession of the best security imaginable for the due improvement of your time, which is a just sense of its value. Had I been, when at your age, as much affected by that important consideration as I am at present, I should not have devoted, as I did, all the earliest parts of my life to amusement only. I am now in the predicament into which the thoughtlessness of youth betrays nine-tenths of mankind, who never discover that the health and good spirits which generally accompany it are in reality blessings only according to the use we make of them, till advanced years begin to threaten them with the loss of both. How much wiser would thousands have been than now they ever will be, had a puny constitution, or some occasional infirmity, constrained them to devote those hours to study and reflection, which for want of some such check they had given entirely to dissipation I, therefore, account you happy, who, young as you are, need not be informed that

you

cannot always be so, and who already know that the materials upon which age can alone build its comfort should be brought together at an earlier period. You have indeed, in losing a father, lost a friend, but you have not lost his instructions. His example was not buried with him, but happily for you (happily because you are desirous to avail yourself of it) still lives in your remembrance, and is cherished in your best affections.

Your last letter was dated from the house of a gentleman, who was, I believe, my schoolfellow. For the Mr. C- —, who lived at Watford, while I had any connexion with Hertfordshire, must have been the father of the present, and, according to his age and the state of his health when I saw him last, must have been long dead. I never was acquainted with the family further than by report, which always spoke honourably of them, though, in all my journeys to and from my father's, I must have passed the door. The circumstance however reminds me of the beautiful reflection of Glaucus in the sixth Iliad; beautiful as well for the affecting nature of the observation as for the justness of the comparison and the incomparable simplicity of the expression. I feel that I shall not be satisfied without transcribing it, and yet perhaps my Greek may be difficult to decipher.

Οιη περ φυλλων γενεη, τοιηδε και ανδρων.

Φυλλα τα μεν τ' ανεμος χαμαδις χεει, αλλα δε θ' υλη
Τηλεθόωσα φυει, εαρος δ' επιγιγνεται ώρη.

Ως ανδρων γενεη, η μεν φνει, η δ' απολήγει.*

* We insert Pope's translation, as being the most familiar to the reader.

« ZurückWeiter »