Seamus Heaney and Medieval PoetrySeamus Heaney's engagement with medieval literature constitutes a significant body of work by a major poet that extends across four decades, including a landmark translation of Beowulf. This book, the first to look exclusively at this engagement, examines both Heaney's direct translations and his adaptation of medieval material in his original poems. Each of the four chapters focuses substantially on a single major text: Sweeney Astray (1983), Station Island (1984), Beowulf (1999) and The Testament of Cresseid (2004). The discussion examines Heaney's translation practice in relation to source texts from a variety of languages (Irish, Italian, Old English, and Middle Scots) from across the medieval period, and also in relation to Heaney's own broader body of work. It suggests that Heaney's translations and adaptations give a contemporary voice to medieval texts, bringing the past to bear upon contemporary concerns both personal and political. CONOR MCCARTHY gained his PhD from Trinity College Dublin. |
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
Não encontramos nenhuma resenha nos lugares comuns.
Conteúdo
Sweeney Astray | 13 |
Station Island | 47 |
Beowulf | 86 |
The Testament of Cresseid | 127 |
Conclusion | 164 |
187 | |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Ages allusion appears argues Beowulf Beowulf translation British Buile Suibhne called century character Chaucer closes collection contains contemporary context Corcoran Cresseid Critical cultural Dante Dante's death describes discussion draws earlier early echoes endurance engagement essay exile Faber Field figure Flight foundational further Gaelic gives Heaney's translation Henryson includes Inferno influence introduction Ireland Irish John Joyce King language later lines literary literature London Lough means medieval Middle narrative Nerthus North notes O'Donoghue Old English Opened Ground original Oxford University Press Pangur Bán past poem poem's poet poetry political possible present published Purgatory question reference relation response Robert says Scotland Scots Seamus Heaney seems sense sequence Station Island story suffering suggests Sweeney Astray Sweeney's tells Testament Things tion tradition trans Troilus Troilus and Criseyde Troy Ulster Verse William Dunbar writing