Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volumes 36-38Peeters, 1970 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 70
Página xiii
... VÖÖBUS , Syrische Bibelübersetzungen = VÖÖBUS A. , Syrische Bibelübersetzungen , in : Lexikon für Theologie und Kirche , 2. Bd . , 2. Aufl . , Freiburg , 1958 , S. 386-392 . VÖÖBUS , Das Alter der Peschitta VÖÖBUS A. , Das Alter der ...
... VÖÖBUS , Syrische Bibelübersetzungen = VÖÖBUS A. , Syrische Bibelübersetzungen , in : Lexikon für Theologie und Kirche , 2. Bd . , 2. Aufl . , Freiburg , 1958 , S. 386-392 . VÖÖBUS , Das Alter der Peschitta VÖÖBUS A. , Das Alter der ...
Página 183
... Vööbus für « absolutely impossible » 54. Haupt- argument : Rabbulas habe gegen Ende seines Lebens in der Über- setzung der Schrift Cyrills von Alexandrien De recta fide die Schrift- zitate meist in altsyrischer Form wiedergegeben . Wäre ...
... Vööbus für « absolutely impossible » 54. Haupt- argument : Rabbulas habe gegen Ende seines Lebens in der Über- setzung der Schrift Cyrills von Alexandrien De recta fide die Schrift- zitate meist in altsyrischer Form wiedergegeben . Wäre ...
Página 184
... Vööbus seine Ansicht zu stützen sucht , mag deswegen nicht über- flüssig sein . Rabbulas habe bei der Übersetzung von De recta fide 61 meist alt- syrischen Schrifttext verwendet und könne darum nicht Vater der Peschitta sein ...
... Vööbus seine Ansicht zu stützen sucht , mag deswegen nicht über- flüssig sein . Rabbulas habe bei der Übersetzung von De recta fide 61 meist alt- syrischen Schrifttext verwendet und könne darum nicht Vater der Peschitta sein ...