Palæstra Gallica, Or, an Introduction to the Philology of the French Language: For the Use of Colleges and the Upper Forms of Public Schools

Capa
Longmans, Green, 1868 - 126 páginas
 

Páginas selecionadas

Outras edições - Ver todos

Termos e frases comuns

Passagens mais conhecidas

Página 117 - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai...
Página 76 - Al est un singulier dont le pluriel fait aux : On dit : c'est mon égal et ce sont mes égaux.
Página 27 - Nam et illa, quae est sexta nostrarum, paene non humana voce vel omnino non voce potius inter discrimina dentium efflanda est; quae, etiam cum vocalem proxima accipit quassa quodammodo, utique quotiens aliquam consonantem frangit, ut in hoc ipso frangit, multo fit horridior.
Página 126 - EN REGARDANT VERS LE PAIS DE FRANCE En regardant vers le païs de France, Un jour m'avint, a Dovre, sur la mer. Qu'il me souvint de la doulce plaisance Que souloye oudit pays trouver ; Si commençay de cueur à souspirer, Combien certes que grant bien me faisoit De voir France que mon cueur amer doit.
Página 122 - Fruisent cez hanstes de cez trenchanz espiez, 2540 Cruissent osbercs e cez helmes d'acer. En grant dulor i veit ses chevalers. Urs e leuparz les voelent puis manger, Serpenz e guivres, dragun e averser; Grifuns i ad, plus de trente millers, 2545 N'en i ad cel a Franceis ne s'agiet. E Franceis crient: "Carlemagne, aidez!
Página 117 - Karlo et in adjudha et in cadhuna cosa si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit.
Página 126 - De telz souspirs dedens mon cueur garder, Veu que je voy que la voye commence De bonne paix, qui tous biens peut donner ; Pour ce, tournay en confort mon penser. Mais non pourtant mon cueur ne se lassoit De voir France que mon cueur amer doit. Alors chargay en la...
Página 121 - Endormiz est, ne pout mais en avant. Par tuz les prez or se dorment li Franc. N'i ad cheval ki puisset ester en estant, Ki herbe voelt, il la prent en gisant. Mult ad apris ki bien conuist ahan.
Página 34 - ... although we think we govern our words, and prescribe it well loquendum ut vulgus sentiendum ut sapientes, yet certain it is that words, as a Tartar's bow, do shoot back upon the understanding of the wisest, and mightily entangle and pervert the judgment.
Página 126 - Or venez avant ; se je vous ai de riens mesfait, je le vous desferai l'un par l'autre, si comme je ai acoustumei, à touz ceus qui vourront riens demander ne à moy ne à ma gent. » Je lour desfiz par l'esgart de tout le...

Informações bibliográficas