« AnteriorContinuar »
Ant. of Eph. An if I have not, sir, I hope you have, Or else you may return without your money. Angelo. Nay, come, I pray you, sir, give me the jewel, Both wind and tide stay for the gentleman, And I, to blame, have held him here too long. Ant. of Eph. I guess you use this dalliance to excuse Your breach of promise at the Porcupine. I should have chid you for not bringing it, But, like a shrew, you first begin to brawl. 2 Mer. The hour steals on—I pray you, sir, despatch. Angelo. You hear how he importunes me;—the bracelet Ant. of Eph. Why, give it to my wife, and fetch your money. Angelo. Come, come, you know I gave it you even now ; Or give it me, or send me by some token, Ant. of Eph. Fie! now you run this humour out of breath - Come, where is it —I pray you let me see it. 2 Mer. My business cannot brook this dalliance— Good sir, say, if you'll answer me, or no; If not, I’ll leave him to the officer. Ant. of Eph. I answer you!—what should I answer you ? Also, The money that you owe me for the braceet. Ant. of Eph. I owe you none, till I receive the bracelet. Angelo. You know I gave it you half an hour since. Ant. of Eph. You gave me none; you wrong me much to say so. Angelo. You wrong me more, sir, in denying it; Consider how it stands upon my credit. 2 Mer. Well, Officer, arrest him at my suit.
Qffi. I do, and charge you, in the duke's name, too obey me. Angelo. This touches me, sir, in my reputation; Either consent to pay the sum for me, Or I attach you by this officer. Ant. of Eph. Consent to pay for what I never had Arrest me, foolish fellow, if thou dar'st. Angelo. Here is thy fee—arrest him, officer— I would not spare my brother in this case, If he should scorn me so apparently. Offi. I do arrest you, sir—you hear the suit. Ant. of Eph. I do obey thee, till I give thee bail. But, sirrah, you shall buy this sport as dear, As all the metal in your shop will answer. Angelo. Sir, sir, I shall have law in Ephesus, To your notorious shame, I doubt it not.
Enter DRom Io of SYRAcus E.
Dro. of Syr. Master, there is a bark of Epidamnum That stays but till her owner comes aboard; . Then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir, I have convey'd aboard; and I have bought The oil, the balsamum, and aqua vitae. The ship is in her trim, the merry wind Blows fair from land, they stay for nought at all, But for the owner, master, and yourself. Ant. of Eph. How now, madman Why, thou peevism sneep, What ship of Epidamnum stays for me Dro. of Syr. A ship you sent me to, sir, to hire wastage. Ant. of Eph. Thou drunken slave, I sent thee for a rope; And told thee to what purpose, and for whom. Dro. of Syr. You sent me to the bay, sir, for a bark. Ant. of Eph. I will debate the mattter at more leisure,
And teach your ears to list me with more heed. To Adriana, villain, hie thee straight, Give her this key, and tell her, in the desk That's cover'd o'er with Turkish tapestry, There is a purse of ducats, let her send it; Tell her I am arrested in the street, And that shall bail me. Hie thee, slave, begone. On, offic r, to prison, till he comes. [Ereunt ANTiPholis of EPHEsus, ANGELo," M ERCHANT, and OFFICER. Dro. of Syr. To Adriana's l—that is where we dined—Go there again —Surely my poor master's mind is strangely altered. But now he sent me to seek a vessel, and swore he would not stay an hour longer—now he denies it all, and rather seems inclined to take up his abode here; for, upon the strength of one visit only, he has got the key of Adriana's treasure, I see; and sends for her ducats as familiarly as he would for his own.—Then how he should come arrested 1–1'll venture, however, to her house once more, and get the money for him, if that Blowzabel, who claimed me for her husband, does not set her kitchenstuff countenance in my way, and fright me from my purpose. ... [Exit,
Enter ADRIANA and LuciaNA.
Adr. What, Luciana, did he tempt thee sor
Look'd he or pale, or red, or sad, or merry
Enter DRom Io of SYRACUSE.
Dro. of Syr. Here, go —the desk—the purse — sweet now, make haste. Luc. How hast thou lost thy breath Dro. of Syr. By running fast. Adr. Where is thy master, Dromio is he well ? Dro. of Syr. No, he's in Tartar limbo—a devil hath - him ; One whose hard heart is button'd up with steel; A fiend, a fury, pitiless and rough; A back friend; one that commands The passages of alleys, creeks and lanes. 4.dr. Why, man, what is the matter - Dro. of Syr. I do not know the matter, but he is arrested. Adr. Arrested, is he –tell me, at whose suit? Dro. of Syr. I do not know at whose suit he is arrested, but arrested he is—and his suit to you is, that you will send him Mistress Redemption, the money in his desk. Adr. Go, fetch it, sister, This I wonder at. That he, unknown to me, should be in debt. Tell me, was he arrested on a bond Dro. of Syr. No, on the mart.—Come, ’tis time that I were gone.
Enter LUCIANA with a Purse.
Adr. Go, Dromio, there's the money, bear it strait,
And bring thy master home immediately.
Yet wherefore bring him home, since he has lost
Luc. Some vague conceit,