mucha prieffa,Ouid. Pedibus timor addidit alas. Ala de fombrero,la falda, alilla,y ale ta. Alear,empeçar a mostrar animo, y esfuerço. Venir vno defalado, en feguimiento de algun negocio,o perfona,es venir có mueftra de grande afecto de voluntad, como el aue, especialmente la gallina quando va hazia donde eftan fus pollos que arraftra las alas por el fuelo, y lo mesmo haze el gallo,quando va en pos de la gallina.Cubrir con fus alas ampa rar:fub vmbra alarum tuarum,&c. ALON, la mefma ala del aue pelada, y desnuda de fus plumas. ALADARES, los cabellos que estan fobre las fienes: dixeronse afsi, quafi ad latera, adlatares: y perdiendo la d. aladares. Prouerbio:a la vejez aladares de pez: quando por encubrir las canas se las tiñen, las quales nacen pri mero en las fienes que en otra parte de la cabeça,ni barba: y por effa caufa los Latinos las llamaron,tempora:quia anni in eis cognofcantur Virg.lib.5. AEn. Temporibus geminis canebat fparfa feneEtus.Tambien fe llaman viejos, por fer los primeros cabellos, que embejecen, o los que primero falen en la cabeça del niño,por fer aquellas partes mas po rofas,en razon de las comifuras del caf co y en ella mas peligrofa la herida. Ti rar de los viejos,repelar. ALABARDA, arma enhaftada de punta para picar,y cuchilla para cor tar. Tomaró el nobre de los q primero la vfaró,q fon los Alabefes, a los de Al bania como fe dixeró las partefanas, los Partos,y los chuçones, o çuiçones & los çuyços. Dardos de los de Dardania, &c. La guarda de a pie,del Rey nueftro Señor,vfa traer efta arma, y por effo los llaman Alabarderos. Erafmo llama al alabarda,telum apa ritorum. En Latin fe llama la alabarda fecuti Romana:falx militaris falx belica,vel Amaçonia fecuris,los Litores las trayan atadas en ellas,las varas conque açotauan,y fino eran tan largas como las que agora le vfan, deuian fer poco menos, y los Alabeles las deuieron de poner mayores hallas, y añadirles el punçon. ALABAR, loar, del verbo Lar. laudare, buelta la u. en b.y perdiendo la d. labare con la a.alabare alabar. Pro uerbio,cada bohonero alaba fus agujas, y todos alaban fu mercaduria. Dia de alabanças,el dia de la muerte, quãdo le refiere la vida de cada vno, y con seguridad te puede dezir entonces del,fi fue dichofo,o defdichado. El que defalaba la yegua,effe la lleua: aftucia es de los que compran, no mostrar mucha fatisfacion, ni voluntad de lo que quieren comprar,porque no les fuban el precio. Efte termino, es para alabar a Dios y muy vlado:y corazon alabamos a Dios en fus criaturas, y en todo aquello que muestra en fi bondad. Dezimos pues quando los fembrados efta loçanos; Ay vnos panes, que es para alabar a Dios, &c. ALABASTRO, comumente se toma por la piedra blanca, o efpecie de marmol,de que fe labran eftatuas,colunas, enlofados, y otros adornos de arquitectura,y finalmente se hazen dellos vafos,en que fe guardan precioíos vnguentos, y porque eftos vafos eranlifos,fin afas,ni cofa releuada, fino a forma de los botes de los boticarios, el nő bre de la forma del vafo fe dio a la ma teria de que se hazia, la qual por efta ra zon fe llamò Alabastrites, Plinius li bro. 36. capit. 8. Lapidis genuseft, colore candido, quem onychem a colore humari vnguis nominabant. Dixofe pues alabaf. tro,Lat.alabaftrum, Græcê arabasgov, de a particula priuatiua, y λau Bai, ap. prehendo, como fi dixeffemos valo fin afidero Erant enim vafcula fine anfis,qua propter fummam leuitatem, vix comprehendi, aut teneri poffent. Demanera,que fiempre que en la fagrada Efcritura fe hallaren estas palabras Alabaftrum vnguentum, fe ha de entender defte deste vaso,o bote en que fe guardauan los vnguentos olorofos. Pero eftando en la primera finificacion vulgar, dezi mos a la que tiene eftremada blancura, que es como vn alabaftro. Y Alabaftrino, termino poetico. ALA CRAN, animalejo ponço nofo.cuya picadura caufa gran dolor y defaffofsiego: y afsi dezimos cómunmente al que anda muy inquieto, que eftà picado del alacran. Ciertas fortijue las retorcidas que fe ponen en los frefe ponen en los frenos y riendas de los cauallos, llaman alacranes, por fer retorcidos como la vnuela con que pica el alacra. Los cabos de los açotes con que los tiranos mandauan açotar a los fantos martires, tenian al cabo vnos hierros retorcidos co los picos,como la vía del alacra, y por effo los llamaron alacranes y efcorpio nes, que es el nombre fuyo en Latin, y en Griego onoprio, fcorpius feu fcor pio.nis.el nombre de alacran es Arabi go,tomado del Hebreoapy AKrab,y con el articulo Arabigo AlaKrab,y coruptamente alacran. El azeite en que fe ahogan los alacranes es en medicina para muchos remedios. ALAZAN, color de cauallo que tira a dorado,puede fer nombre Griego Ara? wp.ov. fuperbus,arrogans pe tulans,gloriofus,&c. puede le quadrar al cauallo alaçan efte nombre, por fer fogofo,gallardo,foberuio, en razon de predominar en el la colera, como lo mueftra fu pellejo. Y fegun esto alaçan y loçano,podrian tener vn mesmo origen,porque Aλovix vale tanto como Toberuia y altiueza. El padre Guadix di ze fer Arabigo,y auerfe dicho de al ar ticulo y hozan que vale cauallo, y por excelencia se alçò con el nombre de fu efpecie,por fer entre todos el mejor,en parecer, en talle,en ligereza, fortaleza, y lealtad. Del fe dize en modo de prouerbio, Alaçan toftado,antes muerto q canfado. Ay tres efpecies de color a laçan,clara,dorada,y toftada;y fe pudo dezir de Alazor,que vale color de aça A LA CENA, väle en Arabigo vé tana atacada en la pared, y en Cordoua la llaman por esta razon taca. ALAZOR, Latine Cartamu, Græ će Kй, cnecus,hortenfis crocus,cro cus farracenus:y en vulgar,fimiente de papagayos:açafrã filueftre, o baftardo. Vide Pliniu lib.21.cap.15.Dize vn prouerbio, Ay aguelo,fembraftes alaçor,y nacionos anapelo. Quando fe haze bie al que defpues fale ingrato. La palabra alazor,dize el padre Guadix, fer Arabiga,que vale tanto como vistofa por fer fu flor femejante a la del açafran. ALADARES, los cabellos que hos caen delante de las orejas: dichos afsi quafi ad latus: porque cae a los dos lados de la frente, que fon las fienes.Vide fupra, verbo Ala, con el prouerbio, A la vejez aladares de pez. ALAGA, efpecie de trigo.Latine alica,ab alendo, quod vehementer nutriat. Vide Plinio lib.18.cap.7. & Galenum lib i.de facu't.aliment. deste trigo fe haze cierta beuida en diferentes ma heras de que haze menció el dicho Pli nio,eodem lib.18.cap.11. ÁLAGON, Ptolomeo la llama Alauona, Vascorum oppidum,in Hispa nia, Antonino Allabona.HæcHorte ius. Molecio la llama Aciacum. ALAHEXOS, villa iluflre, nom brada entre otras razones por el buen vino que en ella fe haze: y en Coca dize el padre Guadix,que vale en lengua Arabiga tanto como peregrinos:y fera (fi es afsi) por acudir muchos forafteros. à la fama del buen vino: o porque naturales lo traginan, y fe hazen pere. grinos,yendo a otras tierras con ello. los ALAMAR, boton de macho hembra hecho de trenças de feda, o de oro. Dizen fer Arabigo de la raiz Hebrea D Alam, ligare, porque ligan y atan el macho con la hembra: ay quien diga fer Latino, con articulo ambro, al-hamar, de hamus que vale ançuelo, ogancho,porque afe : y pudo auer tomado el nombre de alguno de los Ala hamares Reyes de Granada, que reynaron en ella por mas de dozientos y cincuenta años, hafta que los Catolicos Reyes Fernando,y Ifabel les ganaron a Granada. Y porventura alguno dellos los començo a vfar en el vestido, y to-. maron fu nombre,por auer fido inuen. tor dellos, que fin duda es adorno de Moros.Los defta cafta fe llamaron Ibni Aben Alahamar, que vale los hijos del linge de los Bermejos. ALAMBIQVE, cierto genero de vafo con vn cañon torcido en muchas bueltas,e inxeridos en el otros va fos menores,adonde de vno en otro fe va euaporando,o distilando lo que fe fa ca por el alambique con la fuerça del fuego,templado al modo que cóuiene. Porefte inftrumento fe diftila el agua ardiente de la fuftancia del vino:y otras muchas cosas que pertenecen a la medicina,y al regalo de los hobres. Vrrea dize fer nombre Arabigo embicum, del verbo embeca, q finifica falirfe la fuf tancia distilandose, como distila la vid cortada quando la podan: y de embicu hazemos embique,y con el articulo alé bique y alambique: y dize, que tambie es fu primaria finificació falirfe alguna cofa liquida,dãdo olor. Yo doy mucho credito a Vrrea,porque fabe la lengua magiftralmente. Traer las cofas por alambique, es traerlas por muchos ro deos, y que han de venir de mano en mano como lo que fe diftila por el alá bique de vn vafo en otro, y de aquel en otros muchos. A vn curiofo de la lengua Griega le ha parecido traer origen del verbo Aaubapa, Lambano,capio, de prehédo, attraho porque tira afuera la fuftancia de la cofa que fe diftila. Alam bicarfe el ceruelo es meterse vno en de uaneos q le inquietan y gasta el juizio. ALAMBR E, cierta efpecie de metal de color rubro y encedido, que quier imitar al del oro: y en vn tiem. po fue estimado en mucho, y fe batio moneda del, antes que fe defcubrieffe el oro y fu valor, de que haze mencion Ouidio in Faftis. AEra dabant olim: melius nunc omen in auro eft. Viitaq. concefit prifca moneta nowa. Efte vocablo eftà corrompido, porque hemos de dezir arambre,y no alambre; dedonde conftara no fer Arabigo, como algunos pienfan, fino Latino.de æs. æris. aerambre,y es lo mefmo que cobre y alaton,que el Frances llama lető, y el Italiano rame. Acuerdome auer leydo en cierto traductor destas palabras Erano gli capitteli de rame. Eran los capiteles de ramas: y no le feñalo porq no foy amigo de laftimar a nadie,efpecialmente pudiendofe defquitar prefto; pues a cada hoja hallaran en efte mitra bajo muchas faltas. Suele hilarfe el arabre muy delgado para cuerdas de inftrumentos muficos,y para otras cofas. Los que entienden fer Arabigo alãbre,dizen eftar compuesto de al-yambre, que llamamos ambar. Latiné ele rum,por tener aquella color del am~ bar, que es como de vna llama de fuego muy pura, como fe entiende el lagar de Ezechiel: Et in medio eius quafi Species electri, que fi no haze la feme jança al electro gota, fe entendera del q refulta de cierta mixtura del oro con la plata, que tambien fe llama electro. ALAMIN, Arabigo hombre de confiança. Tamarid. ALAMO, arbol conocido de VInus fe dixo Olmo,y de alli alamo. Algu nos quieren fe aya dicho del nombre alnus,populus nigra. Y ay tres efpecics de alamos. La vna fe llama blanca, Grę cê λεvжн,alba.La segunda,negra,Græce αγγειρος. ayyugos. La tercera, Lybica, Grace K tercera,Lybica, MIS.Ponelas Plinio lib. 16. cap.23. cria fe el alamo en las riberas delos rios,como dize Ouidio lib.5. Cana faliēta dabāt nutritaq. populus üda. Dedonde tomaron ocafion los poetas de fingir, que las hermanas de Faeton fe conuirtieron en alamos por las orillas del rio Eridano, y que fus lagrimas fe conuirtieró en electro, q es el ambar que que nace como goma de algunos arbo les, fegun opinion de muchos, y que fe diftile de los alamos: tienenlo por fabu la como lo demas. De las flores del alamo(conuiene a faber de ciertas pelotillas,que vulgarmente fe llaman ojos,q fon las hojas pequeñas quando empieçan a brotar) fe haze vn vnguento que Ilaman vnguento populon; el qual mitiga todo dolor. Cerca de los antiguos en cierta manera el alamo era tenido por arbol infeliz, por quanto fe cuenta entre los infructuofos. Y afsi cerca de los Rodios fe coronauan de fus ramas los mancebos que celebrauã los juegos funebres, los de Tlepomeno, hijo de Hercules a quien Sarpedon, hijo de lu piter mató en el cerco de Trova adonde auia ido en fauor y ayuda dlos Grie gos con nueue nauios. Y pudo fer coro narfe del alamo en memoria de Hercules fu padre,a quien dedican efte arbol. Y cuentafe efta fabula,que quando Her cules determinò de baxar al infierno, yua coronado delas ramas del alamo:y del hollin de aquellas tinieblas tan escu ras fe boluieron las hojas negras por la parte de afuera: digo efcuras, y las de debaxo con el fudor que fe les pegò de la cabeça de Hercules falieron biancas. Por el alamo finificauan el tiempo,có uiene a faber el dia y la noche,y los folfticios,porque fe bueluen las hojas. Y efto tienen comun con la tilia el fauze, y la oliua,y el olmo. Plinio lib. 16. cap. 23. Mirum in primis id, quod vlmo, tiliæq;,& oleæ, & populo aibe & lotici euenit: circumaguntur enim folia earu poft folfticium. Hafe me antojado, q por la femejança que tiene el alamo, al olmo: afsi en efta propiedad de boluer fe le las hojas,como a fer infrutiferos, y amar las riberas de los rios y lugares humedos, y fer efcuderos de honor y braceros de la vid.Los Caftellanos con fundimos el nombre, y por la femejança que tiene el populo al olmo,le llamamos alamo, como efpecie fuya. Dã porepitecto al alamo tremulo, Populus tremula, perque los piecitos de fus ho jas por fer futiles,y eftar las hojas ralas conqualquiera ventezico fe meneã. Y afsi dize el cantarcillo viejo y muy celebrado: De los alamos végo madre de ver como los menea el aire. Alameda, el lugar donde ay cantidad de alamos. ALAMVD, vn cerrojo,o aldauilla de golpe,q fe fuele echar a las puer tas de las ventanas, y algunas vezes es corredizo. El padre Guadix dize ser Arabigo de ahamud, que vale cerrojo, o otro inftrumento con que fe cierra: y propiamere colanilla de hierro, que tal es la que affegura la puesta có el cerco, baxandofe, o fubiendo. Y en quanto es cerradura de golpe, pudo venir de raiz Hebrea del verbo Halam,contun dere, que vale golpear. ALANÇAR, echar los malos ef૬ piritus de vn hobre. Dezimos, Alançar el demonio: y en fola efta frafis se vsa defte verbo comunmente: pero alançar es echar fuera,como lançar echar aden tro. Vide Lança. ALANÇADA, es cierta medida de la tierra, que eftà puefta de viñas: y dezimos, auer tantas alançadas, como en las tierras de fembradura,do fe coge pan,tantas yugadas o yuntas: y es alancada lo q vn buen braço puede arrojar vna lança:tiro de lança,como dezimos, tiro de piedra. ALANIA, hueco hecho en la pared con fus puertas, que por otro nobre Hamamos alhacena: y vale lo mefmo q en Latin fornix. Es noinbre Arabigo. ALANO, vn rio de la Scythia, de donde tomaron nombre los pueblos Alanos:de los quales habla Plinio lib. 4.cap. 12. Amiano efcriue, que eftos fe llamaro antiguamete Maffagetas. Quie ren dezir,que los perros que en España Hamamos alanos,truxeron de alla el no bre,como los fabuefos de Saboya: los galgos de Galia,q es Francia: los goźques de la Gocia: y eftos fon los q traë los eftrangeros que los hazen bailar al fon de la cinfonia;y faltar por el Rey de Francia. Pero los perros Alanos fofpecho q fe ha de dezir Albanos.Lo prime ro,por lo q dize AbrahamoHort.verbo Alani,obiter hoc addo,me apud dictum Suetonium(in Domiciano) malle Albanos,quam Alanos legere. Demanera q ya puede auer equiuocacion en eftos dos nombres. Lo fegundo, porque nos confta que en Albania fe criauã perros ferocifsimos,que falian a pelear có los enemigos,y eran parte para romper va exercito. Notorio es lo que cuentan de llos, que el Rey de Albania embiò por fingular prefente dos dellos a Alexandro Magno:y en ausencia de los que fe los truxeron para prouarlos,los echaró a vn toro,y a vn cauallo: y como no les acometieffen, enfadado Alexandro,los mandò ahorcar. Executado el mandato con el vno, llegaron los embaxadores, y le dixeron que no hazian prefa tan ra tera para ellos,que foltaffe al que quedaua viuo vn elefante:y haziendofe affi,al momento fe fue para el,yle rindio: y porque tienen enfeñados a eftos perros a que afgan el toro,o el jauali dela oreja, quando alguno va moleftando a otro,y perfuadiendole lo que quiere, dezimos, que va como alano colgado de la oreja. ALARABES, al articulo, y Ara bes,de Arabia. Vide Arabia. ALARCON, es vna villa en el Obifpado de Cuenca, cuyo fitio dizen auer fido muy fuerte,ypor tal no fe pu do apoderar del el Infante do Enrique en tiempo del Rey don Juan el fegun. do quando fele alterô el estado de Vi llena,año de 1421. y efte nombre es Arabigo del articulo y aâraqun,que vale batalla,o matança:y por alguna muy fangrienta que alli fe deuio dar, o por fer los moradores della belicofos. Es apellido de cafa muy noble,dedóde deciende el feñor Alarcon, Marques dela Velociliana,y muchos caualleros feño res de villas y lugares de la Mancha,cu yo apellido fue primeroZauallos:ypor auer fido los principales cóquiftadores de Alarcon,quando fe ganò de los Mo ros, y auerse hallado alli, fe llamaron Alarcones. ALARCOS, lugar famofo por la batalla que cerca del huuo: en la qual fue desbaratado el Rey don Alonso, q llamaron el Bueno,por el Miramamolin Alben Iuzeph Mazemuto, por no auer querido efperar a los Reyes de Na uarra,y Leon, que venian a juntarfe có el: y efto no tãto por fu parecer,como por el de fu cófejo, q auq fue el mas hỏ rado,era el menos feguro. La batalla fe dio miercoles a 19.de Iulio, año de mil y ciento y nouenta y cinco. Abrahan Hortelio,dize fer efte lugar el q Prolo meo llamo Lacuris Oretauoru, in Hif pania Oppidum. Pero no feria fuera de camino penfar,que el nombre es Arabigo,y que fe le pufiero los Moros por la dicha batalla tan fangrienta,o por o tra tal, fi aâraqun vale tanto como batalla. ALARDE, Latine recenfio,vale la mueftra,o reseñaque fe haze de la gé te de guerra, y el nombre es Arabigo. Hazer alarde alguno de fus proezas, es contarlas muy por eftenfo:hazer alarde de la riqueza que tiene,o de todo lo que fabe, &c. ALARGAR. Vide Largo. ALARGEZ, cierta planta dicha en Español antiguo Afpalato. Plinio li bro 24.cap.13. ALARIDO, quasi alalido del ver bo Griego Aλæλe, alalazo, clamare, eiulare.Erafmus fcribit ppriè effe perpetuo fonitu, ftrepere, ac tinnire, fono fonum excipere, quemadmodum fit in lebetibus dodoneis:y de alli el nombre Aλæλ,tumultus,fonus confufus,vox nổ articulata,& clamor qui ante prælium tollitur, aλaλayμos, y la bozeria granαλαλαγμος, de aλaλno. Y pudo fer efte nombre alarido facado del fonido que hazen las muchas vozes confufas, que aun en la mefma lengua Griega nænæ, vale el de mafiado hablar,a verbo λent, loquor. Sæpe in malam partem accipitur,vt fie teme |