AN EXMOOR COURTSHIP BY JAN BRENDON Scene: The Kitchen in the Old Farmhouse at Challacoomb-Tamsin's House. A big low-raftered room with one small window ; bacon-vlitches and herbs hang on the rafters; over the clavvy-board hangs a gun; and a brass-kettle, two brass tops (of the old country tipstave pattern) without the sticks, two brass candlesticks, and two china-dogs fill up the board. A deep settle is at the fireside, set well into the open-hearth, over which a crock is hanging. Characters. ANDREW BAGWELL: a young Farmer. GAMMER NELL: Gammer to Tamsin. Andrew is standing by the settle, waiting, as the scene opens. To him, enter Tamsin, carrying in a basket of potatoes. Andrew: Well, Tamsin; glad you're comed in, for es have a queston to put ta thee. Tamsin: What quesson was et? But wait vurst, till 'es get thee a pitcher o' zyder and a crust o' bread-an'-cheeze! Andrew: No, es thankee kindly, Tamsin! For es ate a crumb as es came up-along by Blake Moor. Tamsin: Well, Andrer, zit ee down, zo as es scraäp the taters for denner. Andrew: No, no! Hear ma vurst, Tamsie. Thar's questons wonnot wait on an onser. Tamsin (rubbing her hands on her apron): What quesson was et? Ees don't know what quesson ee mean! Ees And Andrew: Why, to tell tha flat and plain like, 'twas this, "Woult ha ma, lass, ay or no?" Tamsin: What, marry to eart one? 1 wouldn't marry the best man in old England. 'Tis the zame answer ees gie'd thee avore. more than that, Andra,-aa'm told tha keeps company with Margery Hosegood, that thonging chockling maid, that gurt fustilug.2 Her's a prating piece. If you keep her company, ees will ha' no more to zay to tha. Andrew: Ha,-this is Jo's scandalous flim-flam. He would do me an ill turn, and ha' thee to himzelf, he would. Tamsin No! 'tes none of Jo's telling; but 'tis the cry of the country, zo 'tis. Andrew: Ah bet 'twas Jo's tale. He would lee a rope upreert. He wou'd tell dildrams upon any Chresson zoul, zo he would! If I come athwart en, chell3 gi' en a lick,-chell plim en, thrash en, tan en. (He breaks into a great passion, doubles his fists, and roars out his words in blind fury.) Ay, chell gi' en one in the chaps; chell curry his coat vor en; chell gie en such a zwipe athirt hes ugly veäce; chell gie en a whapper, and a wherret, and a whisterpoop. Chell baste en to the bone! Tamsin Hearky a bit, Andra. Why be in such a burstin' fume? Es afraid tha would treat 2 Great bag of bones. 3 I shall. 1 Any one. oi the zame es that, once we was married. As men is avore, so men is after tha's married, aaʼm told! Andrew (making a great effort to recover himself, his chest heaving, as he mops his forehead): If that is how tha feels, Tamsin, 'tes good-bye to tha, zo 'tes. Tamsin: Nay, hearky now, Andra! why sitch a hurry on tha? Tak a zup o' zyder avore tha goes to cool tha! (Proffers the mug.) Andrew: Es won't drenk neither, except yus vurst kiss and make friends. Tamsin Hush, lad! Here comes Gammer Nell! (She passes lightly within reach,—he gets in a kiss before Gammer Nell enters.) Andrew (with a smile broad as a barn-floor): Good den, good den, Gammer. How goeth et wi' ye? - Gammer Nell: Why vaith, Andra! — had a crick in ma back, last night; but tha hes a zmile on tha would cure any crick. What makes tha zmile zo zleckie ?1 Hes et anything to do with Tamsie, dost tha thenk? Tamsie: Have a told Andra es am afraid to marry en. But he has behave zo mild an' kind, as es am not so veared as avore! Andrew: What dost tha zay, Gammer? Gammer (pushing Tamsin over to him): Take tha baggage; and bless ye both. Her's a tyrant maid to work. Her will make thee a good besom vor tha hearth, Andra! (Andrew takes Tamsin into his arms.) [CURTAIN. 1 slily? WILLIAM WORDSWORTH (1770-1850) It was a dreary morning when the wheels Advancing, we espied upon the road He passed, nor was I master of my eyes Cam; And at the Hoop alighted, famous inn. The Evangelist St. John my patron was: Three Gothic courts are his, and in the first Was my abiding-place, a nook obscure; Right underneath, the college kitchens made. A humming sound less tunable than bees, But hardly less industrious; with shrill notes Of sharp command and scolding intermixed. Near me hung Trinity's loquacious clock, All winter long, whenever free to choose, With sinuous trunk, boughs exquisitely wreathed |