But up then rose that lither* ladd, And when he came to the ladye's chambere, He thrilled upon a pinn; The ladye was true of her promise, And rose and lett him in. He did not take the ladye gaye To boulster nor to bed; Nor, thoughe hee had his wicked wille, He did not kisse that ladye's mouth, But home he came, that lither ladd, * Dr Percy explains lither, little; it is, wicked. "Awake, awake, my deere master, "For I have saddled your horse, master; Up then rose good Glasgerion, And when he came to the ladye's chambere, He thrilled upon the pinne; The ladye was more than true of promise, And rose and let him inn. "O whether have you left with me To know more of my love?" Glasgerion swore a full great othe, "O then it was your lither* foot-page, He hath beguiled me;" Then shee pulled forth a little pen-knife, That hanged by her knee; Sayes, "There shall never noe churle's blood, Within my bodye spring; No churle's blood shall e'er defile The daughter of a kinge.” Home then went Glasgerion, And woe, good lord! was hee; Sayes, "Come thou hither, Jacke, my boy, Come hither unto me. "If I had killed a man to-night, Jacke, I would tell it thee; But if I have not killed a man to-night, * Little, MS. And he pulled out his bright browne sword, And dryed it on his sleeve, And he smote off that lither ladd's head, He sette the sword's poynt till his breast, Throw the falsenesse of that lither ladd, gone. * Weren all, MS. . K NOTES ON GLASGERION. A coller he cast upon his necke.-P. 142. v. 1. The collar was formerly, and is still, with some orders of knighthood, a badge of distinction. He thrilled upon a pinn.-P. 142. v. 2. This is elsewhere expressed, "twirled the pin,” or "tirled at the pin," and seems to refer to the turning round the button, on the out-side of a door, by which the latch rises, still used in cottages. PERCY. By oake, and ashe, and thorne.-P. 144. v. 1. Of the meaning of these tree oaths, nothing satisfactory can be said. Concerning the thorn, a conjecture is offered in the ballad of Sweet Willie. There was, I believe, an ancient sect of philosophers, ridiculed by Lucian, who used to swear, προς κυνα και πλατανο», by dog and plane-tree. |