Oeuvres de Plutarque: Oeuvres mêléesJanet ey Cotelle, 1820 |
Termos e frases comuns
ains Amphictyons Amyot Anaxagoras Anaximenes Andocides animaulx Antiphon Aphareus appellent Aristophane Aristote astres Athenes Atheniens avoient avoit battaille Carmenta celestes celuy ceste cause ceulx chien choses citoiens commancement corps costé coustume d'autant d'Isocrate dæmons deesse Democritus Démosthène demourant dequoy devers dieu dieux Diocles dire discours disent doncques elements Empedocles enfans Epicurus Eschine escrit Est-ce pourautant estant estoient estoit estre étoit eulx eust fault feit femelles femmes feste font fruicts fust Gorgias grec harengue Hercules hommes jour Jupiter jusques l'air l'ame Lisez lon appelle lune luy mesme Lycurgus Lysias maniere masles matrice ment meslé mesme moien monde monnoie mort moys nuict olympiade orateur païs peult peuple philosophie Photius Platon Plutarque pource Pourquoy est-ce premiere presbtre Pythagoras QUESTION quoy raison sacrifices sainct Saturne semence seroit seulement Socrates soleil soubs stoïques temple terre teste tiennent tost tousjours traitter Trente Tyrans veuë VIII Voyez les Observations vuide Xenophanes XVII
Passagens mais conhecidas
Página 375 - ... pour subvenir à ses besoins et à ceux de sa famille; en...
Página 158 - PLATON dit. queJes signifiances de l'esté et del'hyver procedent du lever et du coucher du soleil et de la lune , et...
Página 104 - Changer son langage trop leste En un pur et doux entretien. Dans ses atours , simple et modeste, Et gracieuse en son maintien , Elle eut d'une fille de bien , Le ton , la démarche et le geste ; Tant qu'il vécut, tout alla bien. De sa mort , la jeune personne , Tout bas rendit grâces à Dieu , Fuis à sa ville dit adieu , Et vint à Rome.
Página 299 - ... le pair monstrera un lieu < vuide au milieu, là où le non-pair a tousjours « le milieu remply d'une de ses parties, et pour « ceste cause , ils ont opinion que le pair res« semble plus à la femelle et le non-pair au
Página 245 - Janus leur institua le bon gouvernement, en leur establissant de bonnes loix, et civilisant leur maniere de vivre...
Página 180 - Héraclite du Pont et Ecphantus, pythagorien, remuent bien la terre; mais non pas qu'elle passe d'un lieu dans un autre, étant enveloppée, comme une roue, de bandes, depuis l'orient jusqu'à l'occident, alentour de son propre centre.
Página 381 - Inde Sagittipotens dextra flexum tenet arcum ; Post hune ore fero Capricornus vadere pergit ; Humidus inde loci collucet Aquarius orbi. Exin squamigeri serpentes ludere Pisces t Queis cornes est Aries obscuro lumine labens, Inflexoque genu projecto corpore Taurus , Et Gemini clarum jactantes lucibus ignem. Hœc Sol aeterno convestit lumine lustrans, Anima conficiens vertentia tempora cursus.
Página 383 - Arctos, 525 nec mutare vias et in ortum vertere cursus, auroramque novis nascentem ostendere terris, nec lunam certos excedere luminis orbes, sed servare modum , quo crescat , quove recedat , nec cadere in terram pendentia sidera caelo, 530 sed dimensa suis consumere tempora signis, non casus opus est, magni sed numinis ordo.
Página 225 - Idus vocari placuit diem, qui dividit mensem. Iduare enim Etrusca lingua dividere est : unde vidua, quasi valde idua, id est, valde divisa : aut vidua, id est, a viro divisa.