Cervantes y el ámbito anglosajónDiego Martínez Torrón, Bernd Dietz SIAL Ediciones, 2005 - 442 páginas |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 35
Página 119
... títulos de sus obras , las cuales , valiéndose de la generosa exten- sión de que disponían en el siglo XVIII , en ocasiones se atrevían a incluir una mención explícita a esta influencia . De este modo , encontramos que el título ...
... títulos de sus obras , las cuales , valiéndose de la generosa exten- sión de que disponían en el siglo XVIII , en ocasiones se atrevían a incluir una mención explícita a esta influencia . De este modo , encontramos que el título ...
Página 183
... título al libro : " Professor Pun - neen " es la variante que ofrece una presentadora titubeante . Nabokov , claramente , aprovecha la transcripción del yerro fonético ( pun ) para aludir a su propio juego de palabras ( pun ) , juego de ...
... título al libro : " Professor Pun - neen " es la variante que ofrece una presentadora titubeante . Nabokov , claramente , aprovecha la transcripción del yerro fonético ( pun ) para aludir a su propio juego de palabras ( pun ) , juego de ...
Página 392
... títulos que éste ofrece en su traduc- ción inglesa . Las novelas escogidas por James Mabbe fueron Las dos doncellas , La ... título Spanish Stories by Cervantes ; en 1928 y en 1930 una versión " corregida " de Mabbe es editada por J. B. ...
... títulos que éste ofrece en su traduc- ción inglesa . Las novelas escogidas por James Mabbe fueron Las dos doncellas , La ... título Spanish Stories by Cervantes ; en 1928 y en 1930 una versión " corregida " de Mabbe es editada por J. B. ...
Conteúdo
PROEMIO | 9 |
España en América Los trabajos cervantinos de Federico de Onís | 318 |
Cervantes a través de las relecturas | 376 |
Direitos autorais | |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
además afirma ambos anotación añade aspectos autor Baretti base Bastús Bowle buen caballero capítulo carta castellano Cervantes cervantina ción claro clásicos Clemencín conocimiento considera creo crítica debe decir dice diferentes Dorcasina duda edición ejemplo ello embargo encontramos encuentra época escribir escritor España española estudio explica figura final frente fuentes género hablar historia idea ilustrado incluye indica inglés interés John juego lado lector libros libros de caballerías literario literatura llama llegar lleva luego Madrid manera mejor menciona mente moderna modo momento mundo Nabokov narrador narrativa nombre notas novela nuevo obra obras ofrece palabras parece paso Pellicer personajes poco podemos presente primer primera prólogo propio protagonista público punto queda quiere Quijote real realidad recoge referencias relación relato representación respecto resulta romántica saber Sancho segunda sentido siglo teatro tema tenía término texto Thomas Pynchon título tomo trabajo trata último único valor verdad volumen XVIII