Cervantes y el ámbito anglosajónDiego Martínez Torrón, Bernd Dietz SIAL Ediciones, 2005 - 442 páginas |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 86
Página 220
... primera parte de sus aventuras y tienen la ocasión de conocerle personalmente , privilegio que no está a nuestro alcance . Sin embargo , como menciona Riley , la aparición de estos lectores nos acerca a ellos de un modo inquietante ...
... primera parte de sus aventuras y tienen la ocasión de conocerle personalmente , privilegio que no está a nuestro alcance . Sin embargo , como menciona Riley , la aparición de estos lectores nos acerca a ellos de un modo inquietante ...
Página 224
... primera página , con la mención de los historiadores . La obsesión del primer na- rrador de Federman por la fidelidad a los hechos es paralela a la exactitud que Cervantes pretende invocar con su referencia a los historiadores . Juan ...
... primera página , con la mención de los historiadores . La obsesión del primer na- rrador de Federman por la fidelidad a los hechos es paralela a la exactitud que Cervantes pretende invocar con su referencia a los historiadores . Juan ...
Página 378
... primera edición de la traducción francesa ( dos volú- menes ) vio la luz apenas un año después entre 1614 y 1615 gracias a la labor de sendos traductores , François de Rosset y Vital d'Audiguier . Se- gún parece ( Hainsworth 1930 ...
... primera edición de la traducción francesa ( dos volú- menes ) vio la luz apenas un año después entre 1614 y 1615 gracias a la labor de sendos traductores , François de Rosset y Vital d'Audiguier . Se- gún parece ( Hainsworth 1930 ...
Conteúdo
PROEMIO | 9 |
España en América Los trabajos cervantinos de Federico de Onís | 318 |
Cervantes a través de las relecturas | 376 |
Direitos autorais | |
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
además afirma ambos anotación añade aspectos autor Baretti base Bastús Bowle buen caballero capítulo carta castellano Cervantes cervantina ción claro clásicos Clemencín conocimiento considera creo crítica debe decir dice diferentes Dorcasina duda edición ejemplo ello embargo encontramos encuentra época escribir escritor España española estudio explica figura final frente fuentes género hablar historia idea ilustrado incluye indica inglés interés John juego lado lector libros libros de caballerías literario literatura llama llegar lleva luego Madrid manera mejor menciona mente moderna modo momento mundo Nabokov narrador narrativa nombre notas novela nuevo obra obras ofrece palabras parece paso Pellicer personajes poco podemos presente primer primera prólogo propio protagonista público punto queda quiere Quijote real realidad recoge referencias relación relato representación respecto resulta romántica saber Sancho segunda sentido siglo teatro tema tenía término texto Thomas Pynchon título tomo trabajo trata último único valor verdad volumen XVIII