Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 32
Página 28
... sense to άлоdέктоç . It is more reasonable to make John the speaker ( or thinker ) , continuing the idea of the preceding KƐλɛÚOVτα with an accusative plus infinitive construction . In this sense Laemmer's aiebat is appropriate . This ...
... sense to άлоdέктоç . It is more reasonable to make John the speaker ( or thinker ) , continuing the idea of the preceding KƐλɛÚOVτα with an accusative plus infinitive construction . In this sense Laemmer's aiebat is appropriate . This ...
Página 67
... sense of to overhear , demonstrating a fine understanding of Greek nuance and feel for context . et D come from the same ܢܗܘܐ ܚܫܝܒ and ܢܬܚܫܒ I suspect the use of outside source mentioned above . This source was possibly in ...
... sense of to overhear , demonstrating a fine understanding of Greek nuance and feel for context . et D come from the same ܢܗܘܐ ܚܫܝܒ and ܢܬܚܫܒ I suspect the use of outside source mentioned above . This source was possibly in ...
Página 170
... sense . He will translate literally if the result makes good sense , but if not , he will re - interpret and re - arrange . He often looks behind the Greek for underlying Semitic or Jewish idioms , but if a Jewish idiom is not good ...
... sense . He will translate literally if the result makes good sense , but if not , he will re - interpret and re - arrange . He often looks behind the Greek for underlying Semitic or Jewish idioms , but if a Jewish idiom is not good ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ