Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 34
Página 54
... ( hands versus feet ) but a successful imitation of the alliteration of xwλóv and кvλλóv . Attempts to distin- guish ... hand of L by a corrector . Similar use can be found in Mk 13:35 . exactly as found in the ܓܗܢܐ ܕܢܘܪܐ More ...
... ( hands versus feet ) but a successful imitation of the alliteration of xwλóv and кvλλóv . Attempts to distin- guish ... hand of L by a corrector . Similar use can be found in Mk 13:35 . exactly as found in the ܓܗܢܐ ܕܢܘܪܐ More ...
Página 81
... hand ' , or ' he washed his face , ' while in Greek , the article can alone suffice to show possession 20. L always uses a possessive with hand in the above two idioms , whether the Greek does or not21 . This is the only passage in ...
... hand ' , or ' he washed his face , ' while in Greek , the article can alone suffice to show possession 20. L always uses a possessive with hand in the above two idioms , whether the Greek does or not21 . This is the only passage in ...
Página 157
... hand in hand with development of the official Bible text , after Tatian's harmony had fallen from favor . Its prominence in L as well as the presence of virtually every archaic form found in Nöldeke's grammar argue for a very early date ...
... hand in hand with development of the official Bible text , after Tatian's harmony had fallen from favor . Its prominence in L as well as the presence of virtually every archaic form found in Nöldeke's grammar argue for a very early date ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ