Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 23
Página 56
... construction in Syriac , is found several times in S , less so in C , and generally changed by P. We find this is the case both here and in the previous verse . Torrey calls this the ' redundant and ' which he attributes to Palestinian ...
... construction in Syriac , is found several times in S , less so in C , and generally changed by P. We find this is the case both here and in the previous verse . Torrey calls this the ' redundant and ' which he attributes to Palestinian ...
Página 82
... construction , in Mt 12:22 , where daiμovičóμevos tupλÒG KAI KW¶ÓG 29 is translated by In this construction it is possible to express the .ܚܕ ܕܚܪܫ ܘܥܘܝܪ connecting kaí , but if the other form of indefinite is used , the κaí ...
... construction , in Mt 12:22 , where daiμovičóμevos tupλÒG KAI KW¶ÓG 29 is translated by In this construction it is possible to express the .ܚܕ ܕܚܪܫ ܘܥܘܝܪ connecting kaí , but if the other form of indefinite is used , the κaí ...
Página 186
... constructions are found elsewhere 109 so that we can see that even when a reflex translation is available ... construction of the Greek . Mrs. Lewis translates correctly : " And as Moses lifted up the serpent in the wilderness ...
... constructions are found elsewhere 109 so that we can see that even when a reflex translation is available ... construction of the Greek . Mrs. Lewis translates correctly : " And as Moses lifted up the serpent in the wilderness ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ