Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 12
Página 43
... Vetus Syra , but alter little of what I have said about the nature and origin of the variations of the Peshitto ( at least the ones eventually accepted by the Syrian church ) from the Old Syriac and Diatessaron . MATTHEW 18 Matthew 18 ...
... Vetus Syra , but alter little of what I have said about the nature and origin of the variations of the Peshitto ( at least the ones eventually accepted by the Syrian church ) from the Old Syriac and Diatessaron . MATTHEW 18 Matthew 18 ...
Página 106
... Vetus Syra as opposed to the Peshitto revision . The only two instances in L of Jeg for tur Rare in Mt 19:17 and Mt 19:21 . In every other instance L , C , and P use the full spelling . There are several other examples in the MP outside ...
... Vetus Syra as opposed to the Peshitto revision . The only two instances in L of Jeg for tur Rare in Mt 19:17 and Mt 19:21 . In every other instance L , C , and P use the full spelling . There are several other examples in the MP outside ...
Página 113
... Vetus Syra . is harder to ܟܪܝܐ ܠܗ for ܥܝܝܩܐ ܠܗ , The second correction of P understand , particularly since P and L disagree on the translation of Auñɛĩσdɑɩ in only one other place , where L has antides wie for йρžavτo ...
... Vetus Syra . is harder to ܟܪܝܐ ܠܗ for ܥܝܝܩܐ ܠܗ , The second correction of P understand , particularly since P and L disagree on the translation of Auñɛĩσdɑɩ in only one other place , where L has antides wie for йρžavτo ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ