Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 64
Página 76
... Mark and Luke , than to the original translator , to whom it was suggested by кaì ñáλɩν or a similar phrase . The idiom is found in Hebrew ( 1 ) and Jewish Aramaic ( n ) furthermore , but this may not always be the source of it in Mark ...
... Mark and Luke , than to the original translator , to whom it was suggested by кaì ñáλɩν or a similar phrase . The idiom is found in Hebrew ( 1 ) and Jewish Aramaic ( n ) furthermore , but this may not always be the source of it in Mark ...
Página 94
... Mark's version , but still the ɛls of Mark is , reflecting Matthew's vɛaviokos , and the reflects Luke's äpxov . In agreement with Mark and Luke ( but also with the Peshitto of Matthew ) , we find ' good teacher ' , but the again ...
... Mark's version , but still the ɛls of Mark is , reflecting Matthew's vɛaviokos , and the reflects Luke's äpxov . In agreement with Mark and Luke ( but also with the Peshitto of Matthew ) , we find ' good teacher ' , but the again ...
Página 102
... Mark and Matthew . All of the D sources provide a tolerably full idea of Tatian's text . The Arabic again uses Matthew's ' youth , ' which is probably not to be contradicted by Aphraates ' in om , since Aphraates is reconstruc- ting the ...
... Mark and Matthew . All of the D sources provide a tolerably full idea of Tatian's text . The Arabic again uses Matthew's ' youth , ' which is probably not to be contradicted by Aphraates ' in om , since Aphraates is reconstruc- ting the ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ