Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 55
Página 153
... John . This Gospel is amply quoted in the surviving parts of Ephraem's commentary and in the Demonstrationes of Aphraates , and because most of John is not parallelled by the Synoptics , their biblical citations are generally unmixed ...
... John . This Gospel is amply quoted in the surviving parts of Ephraem's commentary and in the Demonstrationes of Aphraates , and because most of John is not parallelled by the Synoptics , their biblical citations are generally unmixed ...
Página 175
... John was not made by the same person who produced the synoptics , or that John underwent a different sequence of editing and revision than the others . and the ܗܕܐ for L and C's ܗܠܝܢ The only other change is P's m L resultant ...
... John was not made by the same person who produced the synoptics , or that John underwent a different sequence of editing and revision than the others . and the ܗܕܐ for L and C's ܗܠܝܢ The only other change is P's m L resultant ...
Página 188
... JOHN 3 : 1-15 The OS translation of John gives many hints that it is not from the same hand as the synoptics . There is no conclusive proof for this : all four books are idiomatic and lucid . There are , however , a number of ...
... JOHN 3 : 1-15 The OS translation of John gives many hints that it is not from the same hand as the synoptics . There is no conclusive proof for this : all four books are idiomatic and lucid . There are , however , a number of ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ