Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia, Volume 88Peeters, 1950 |
De dentro do livro
Resultados 1-3 de 50
Página 124
... Jews then Jewish names and tradi- tions . Segal has convincingly shown that Christianity came to Edessa from the East , possibly from the ( sometimes ) Jewish kingdom of Adiabene ( w ) 13. Because of the large Aramaic - speaking Jewish ...
... Jews then Jewish names and tradi- tions . Segal has convincingly shown that Christianity came to Edessa from the East , possibly from the ( sometimes ) Jewish kingdom of Adiabene ( w ) 13. Because of the large Aramaic - speaking Jewish ...
Página 128
... Jewish . Whoever translated the first predecessor of L was almost certainly Jewish , familiar with particu- larly Jewish forms of speech in both Aramaic and Greek and probably even Hebrew . The word is a proof in point . In Hebrew the ...
... Jewish . Whoever translated the first predecessor of L was almost certainly Jewish , familiar with particu- larly Jewish forms of speech in both Aramaic and Greek and probably even Hebrew . The word is a proof in point . In Hebrew the ...
Página 199
... Jewish - Christian texts preserved in Jewish Aramaic ( eastern or western ) . Tatian seems to have sometimes literally translated from just such a document and we cannot rule out the possibility of Jewish - Aramaic logia circulating in ...
... Jewish - Christian texts preserved in Jewish Aramaic ( eastern or western ) . Tatian seems to have sometimes literally translated from just such a document and we cannot rule out the possibility of Jewish - Aramaic logia circulating in ...
Conteúdo
Intent and Method | 3 |
Review of Pertinent Literature | 9 |
1725 | 93 |
Direitos autorais | |
6 outras seções não mostradas
Outras edições - Ver todos
Termos e frases comuns
Adiabene aorist Aphraates apodosis Arabic Bar Hebraeus Biblical Burkitt Cairo Geniza citations cited clause Codex Bezae Compendious Syriac Grammar Curetonian dialect Diatessaron Edessan edition Ephraem Ephraem's commentary equivalent Eusebius Evangelion da-Mepharreshe example Greek Greek text Gwilliam Hebrew idiom idiomatic Jewish Aramaic John Josephus language Luke Madrid Polyglot manuscript Mark Matthew Merx Nöldeke Old Syriac Old Syriac Gospels Old Testament omission omitted original Palestinian Aramaic parallel participle particles passage Peshitto PeshOT Polyglot probably Pusey quote Rabbula reading rendering seems Semitic suffix Syriac translator Syriac versions Tatian Testament textual Thesaurus Syriacus Torrey tradition variant verb verse Vetus Latina vorlage witness word order αὐτὸν αὐτοῦ αὐτῷ δὲ ἐν καὶ μὴ τὰ τῇ τῆς τὸ τὸν τοῦ τῶν ان ܐܝܟ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐܢܬ ܒܫܡܝܐ ܓܝܪ ܕܝܢ ܗܘ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܚܕ ܝܫܘܥ ܟܕ ܠܐ ܠܟ ܡܢ ܥܠ