Voices in Translation: Bridging Cultural Divides
In choosing to render dialect and vernacular speech into Scots, Bill Findlay, to whose memory this volume is dedicated, made a pioneering contribution in safeguarding the authenticity of voices in translation. The scene of the book is set by an overview of approaches to rendering foreign voices in English translation including those of the people to whom Findlay introduced us in his Scots dialect versions of European plays. Martin Bowman, his frequent co-translator follows with a discussion of their co-translation of playwright Jeanne-Mance Delisle. Different ways of bridging the cultural divide in the translation between English and a number of plays written in a number of European languages are then illustrated including the custom of creating English versions, an approach rejected by contributions that argue in favour of minimal intervention on the part of the translator. But transferring the social and cultural milieu that the speakers of other languages inhabit may also cause problems in translation, as discussed by some translators of fiction. In addition attention is drawn to the translators' own attitude and the influence of the time in which they live. In conclusion, stronger forces in the form of political events are highlighted that may also, adversely or positively, have a bearing on the translation process.
Resultados 1-3 de 22
... the Scottish ' literary ' school known as ' the kailyard ' , which presents an
idealised and sentimentalised rural world . ... realise that a night out with fiddle
music was going to present a cruel , bleak place in the landscape of the human
... for sure how much of Julie ' s personal accounts is make - believe , how much
is recollection coloured by the present and how much is reasonably accurate
retelling of childhood memories ' ( Brandell , discussed in Törnqvist , 1999 : 78 ) .
tales in which the narrator is constantly present to point out the moral and she
underlines the importance of cultivating children ' s imaginative capacities . In
Mulock ' s view ( 1860 : 298 ) , morals should be imparted by implication rather
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
The Vernacular Journey
4 outras seções não mostradas