Voices in Translation: Bridging Cultural Divides
In choosing to render dialect and vernacular speech into Scots, Bill Findlay, to whose memory this volume is dedicated, made a pioneering contribution in safeguarding the authenticity of voices in translation. The scene of the book is set by an overview of approaches to rendering foreign voices in English translation including those of the people to whom Findlay introduced us in his Scots dialect versions of European plays. Martin Bowman, his frequent co-translator follows with a discussion of their co-translation of playwright Jeanne-Mance Delisle. Different ways of bridging the cultural divide in the translation between English and a number of plays written in a number of European languages are then illustrated including the custom of creating English versions, an approach rejected by contributions that argue in favour of minimal intervention on the part of the translator. But transferring the social and cultural milieu that the speakers of other languages inhabit may also cause problems in translation, as discussed by some translators of fiction. In addition attention is drawn to the translators' own attitude and the influence of the time in which they live. In conclusion, stronger forces in the form of political events are highlighted that may also, adversely or positively, have a bearing on the translation process.
Resultados 1-3 de 7
While very little is known about Mrs Henry H . B . Paull ' s life , her output as a
children ' s writer was prodigious : the British Library Catalogue lists some 50
publications which appeared under her name between 1855 and 1890 . The title
... looking through the lists of authors translated from Polish , we can clearly see
that poetry was a dominant genre . This conclusion is based not only on statistics
but the prestige of publishers and magazines that published Polish literature .
... and the Polish bestseller lists are not different from similar lists elsewhere .
Although Poland is perceived as a deeply Catholic country , The Da Vinci Code
dominates the bestseller lists in Poland in the same way that it does anywhere
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
The Vernacular Journey
4 outras seções não mostradas