Voices in Translation: Bridging Cultural Divides
In choosing to render dialect and vernacular speech into Scots, Bill Findlay, to whose memory this volume is dedicated, made a pioneering contribution in safeguarding the authenticity of voices in translation. The scene of the book is set by an overview of approaches to rendering foreign voices in English translation including those of the people to whom Findlay introduced us in his Scots dialect versions of European plays. Martin Bowman, his frequent co-translator follows with a discussion of their co-translation of playwright Jeanne-Mance Delisle. Different ways of bridging the cultural divide in the translation between English and a number of plays written in a number of European languages are then illustrated including the custom of creating English versions, an approach rejected by contributions that argue in favour of minimal intervention on the part of the translator. But transferring the social and cultural milieu that the speakers of other languages inhabit may also cause problems in translation, as discussed by some translators of fiction. In addition attention is drawn to the translators' own attitude and the influence of the time in which they live. In conclusion, stronger forces in the form of political events are highlighted that may also, adversely or positively, have a bearing on the translation process.
Resultados 1-3 de 34
In the Yale Repertory Theatre ' s production of The Cherry Orchard in 2005 , the
characters wore late 19th century clothes for the first half of the play , then were
transposed a century ahead to 2005 fashion , language and music . One of the ...
The remarkable and abiding surge of interest in ' MacMolière ' in late 20th and
early 21st century Scotland has been charted by Peacock ( 1993 , 2004 ) . The
success of Molière and Goldoni in Scots translation is significant in several ways .
Guts ) update Molière to early and late 20th century Scotland respectively . The
usual period setting of Scots versions of Molière and Goldoni is 18th century
Scotland , the last century in which it might truly be said that both master and
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
The Vernacular Journey
4 outras seções não mostradas