Voices in Translation: Bridging Cultural Divides
In choosing to render dialect and vernacular speech into Scots, Bill Findlay, to whose memory this volume is dedicated, made a pioneering contribution in safeguarding the authenticity of voices in translation. The scene of the book is set by an overview of approaches to rendering foreign voices in English translation including those of the people to whom Findlay introduced us in his Scots dialect versions of European plays. Martin Bowman, his frequent co-translator follows with a discussion of their co-translation of playwright Jeanne-Mance Delisle. Different ways of bridging the cultural divide in the translation between English and a number of plays written in a number of European languages are then illustrated including the custom of creating English versions, an approach rejected by contributions that argue in favour of minimal intervention on the part of the translator. But transferring the social and cultural milieu that the speakers of other languages inhabit may also cause problems in translation, as discussed by some translators of fiction. In addition attention is drawn to the translators' own attitude and the influence of the time in which they live. In conclusion, stronger forces in the form of political events are highlighted that may also, adversely or positively, have a bearing on the translation process.
Resultados 1-3 de 20
Acknowledgements Our thanks must first of all go to Bill Findlay ' s wife , Jessica
Burns , and their daughters , Hannah and Martha , for agreeing to let us dedicate
Voices in Translation : Bridging Cultural Divides to his memory . When planning ...
And this is how Bill Findlay ' s work as a translator , often together with Martin
Bowman , marks an important step forward in Translation Studies . Findlay finds
individual voices for the source - language characters by drawing a distinction ...
language as she moves beyond realism into another mode , an innovation that
might be called , for want of another term , vernacular ritual . In other words , there
were at least three important and distinct reasons why Bill and I wanted to make ...
O que estão dizendo - Escrever uma resenha
The Vernacular Journey
4 outras seções não mostradas