« AnteriorContinuar »
arm Julia gave it him at his departure:
Jrx. I thank you, madam, that you tender her:
Sll. Belike, she thinks that Proteus hath for-
That my poor mistress, moved therewithal,
Six. She is beholden to thee, gentle youth !—
* I made her weep a-good,—] That is, Keep in good earnest.
"And therewithall their knees have rankled so,
* Twi Ariadne, passioning—] To passion as, a verb, is not at all infrequent in writers contemporary with our author, and aesjit. I believe, not merely to feel emotion, but to display it by face or gesture, or both. So in "Venus and Adonis "—
"Dumbly she passions*, frantickly she doteth."
ha.. And she shall thank you for 't, if e'er you
by Coles in his Diet., 1679, ceruleus, glaucus."— Mat.onk. Old
d I can make respective—] That is, regardful, coruiderative, observable.
e My substance should be statue—] It is true enough, as the commentators have shown, that the words statue and picture were of old used indiscriminately; but is not image here meant? and had not the poet in his mind the story of Pygmalion? That he was conversant with it we know:—
"What, is there none of Pygmalion's images, newly made woman to be had—"—Measure for Measure,
Egl. The sun begins to gild the western sky; And now it is about the very hour That Silvia, at friar Patrick's cell, should meet me. She will not fail; for lovers break not hours, Unless it be to come before their time; So much they spur their expedition.
See where she comes: Lady, a happy evening!
Sil. Amen, amen! go on, good Eglamour,
Egl. Fear not; the forest is not three leagues off:
If we recover that, we are sure enough. [Exeunt.
* But love will not he spurred, %c] This line, as well as one a little lower, Mr. Boswell justly thought belonged to Julia. They
SCENE \lithe some. A Room in the Duke's Palace.
Enter Thubio, Proteus, and Julia.
Tiru. Sir Proteus, what says Silvia to my suit? Pro. O, sir, I find her milder than she was; And yet she takes exceptions at your person. Thu. What, that my leg is too long? Pho. No, that it is too little. Thu. I 'll wear a boot, to make it somewhat rounder.
Pro. But love will not be spurr'd to what it
loathes." Thu. What says she to my face? Pho. She says it is a fair one. Thu. Nay then, the wanton lies; my face is
Pro. But pearls are fair; and the old saying is,
are of a character with her other remarks, and intended to be spoken aside.
Black men are pearls in beauteous ladies' eyes. Jul. 'T is true," such pearls as put out ladies'
eves; For I had rather wink than look on them. [Aside. Tht. How likes she my discourse? Pno. Ill, when you talk of war. Tht. But well, when I discourse of love and
peace? Jrx. But better, indeed, when you hold your
Tht. What says she to my valour?
ha.. That such an ass should owe them. [Aside.
DrxE. How now, sir Proteus? how now, Thurio? Which of you saw sir Eglamour of late?
Tht. Not L
Pbo. Nor I.
Dike. Saw you my daughter?
Dtke. Why, then, she 's fled unto that peasant Valentine; And Eglamour is in her company. Tistrne; for friar Lawrence met them both, As he in penance wander'd through the forest: Him he knew well, and guess'd that it was she; But, being mask'd, he was not sure of it: Besides, she did intend confession At Patrick's cell this even; and there she was not: These likelihoods confirm her flight from hence. Therefore, I pray you, stand not to discourse, But mount you presently, and meet with me I pon the rising of the mountain-foot That leads toward Mantua, whither they are fled. Dispatch, sweet gentlemen, and follow me. [Exit.
Tht. Why, this it is to be a peevish girl, That flies her fortune when it follows her: 111 after; more to be reveng'd on Eglamour, Than for the love of reckless Silvia. [Exit.
Pbo. And I will follow, more for Silvia's love,
Than hate of Eglamour that goes with her. [Exit.
Jul. And I will follow, more to cross that love,
Than hate for Silvia, that is gone for love. [Exit.
SCENE III.—Frontiers of Mantua. The Forest. Enter Silvia and Outlaws.
1 Out. Come, come;
Be patient, we must bring you to our captain.
Sil. A thousand more mischances than this one Have leam'd me how to brook this patiently.
2 Out. Come, bring her away.
1 Out. Where is the gentleman that was with her?
3 Oct Being nimble-footed, he hath outrun us, But Moyses and Valerius follow him.
Go thou with her to the west end of the wood, There is our captain: we 'll follow him that's fled, The thicket is beset, he cannot 'scape.
1 Out. Come, I must bring you to our captain's cave; Fear not; he bears an honourable mind, And will not use a woman lawlessly.
Six. O Valentine, this I endure for thee.[Exeunt.
SCENE IV.—Another part of the Forest.
Val. How use doth breed a habit in a man! This shadowy desert, unfrequented woods, I better brook than flourishing peopled towns: Here can I sit alone, unseen of any, And to the nightingale's complaining notes Tune my distresses, and record0 my woes. O thou that dost inhabit in my breast, Leave not the mansion so long tenantless; Lest, growing ruinous, the building fall, And leave no memory of what it was! Repair me with thy presence, Silvia; Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain! What hallooing, and what stir, is this to-day? These are my mates, that make their wills their
law, Have some unhappy passenger in chase: They love me well; yet I have much to do, To keep them from uncivil outrages. Withdraw thee, Valentine; who 's this comes here?
[Steps aside. Enter Protkus, Silvia, and Julia.
• Tn true, be.) In the folio, 1623, this line is given to Ttmrio. There Cm be Do douht that it belongs to Julia.
k Thmt tkey mrt out by lease.] The meaning has been controverted. Lord Hailes explains it thus :—" By Thurio's possession* v himself understands his land*. But Proteus chooses to take t-« »ord likewise in a figurative sense, as signifying his mental
endowment*; and when he says they are out by lease, he means that they are no longer enjoyed by their master, (who is a fool,) but are leased out to another."
C And record my woes.] To record refers to the linqittg of birds, and is derived, Douce says, from the recorder, —a sort of flute by which they were taught to sing.
Pno. Madam, this service I have done for you, (Though you respect not aught your servant doth,) To hazard life, and rescue you from him That would have forced your honour and your love. Vouchsafe me, for my meed, but one fair look; A smaller boon than this I cannot beg, And less than this, I am sure, you cannot give.
Val. How like a dream is this I see and hear! Love, lend me patience to forbear a while. [Aside.
Sil. O miserable, unhappy that I am!
Pno. Unhappy were you, madam, ere I came; But, by my coming, I have made you happy.
Sil. By thy approach thou mak'st me most unhappy.
Jul. And me, when he approacheth to your presence. [Aside.
Sil. Had I been seized by a hungry lion,
Pito. What dangerous action, stood it next to
Would I not undergo for one calm look?
0, 't is the curse in love, and still approved,* When women cannot love where they 're belov'd.
Sil. When Proteus cannot love where he's
Read over Julia's heart, thy first best love,
Pno. In love,
Who respects friend?
Sil. All men but Proteus.
Pho. Nay, if the gentle spirit of moving words Can no way change you to a milder form,
» And still approv'd,—] That is, always proved. So in "Othello," Act I. Sc. 8,—
"My very noble and approv'd good masters."
h All that was mine, in Silvia, I give thee.] No passage in the play has caused so much perplexity to the commentators as this, "It is, I think, very odd," remarks Pope, "to give up his mistress thus at once, without any reason alleged" —and every reader thinks so too ; and innumerable have been the expedients suggested to remove the anomaly. It has been proposed to transfer the lines to Thurio in another scene; and Mr. Knight intimates that, with a slight alteration, they might be given to Silvia. Mr. Baron Field suggested we should read,—
"All that was thine, in Silvia I give thee."
1. e. "I will make up my love for you as large as the love you once had for Silvia." The most plausible correction is, I think,
I '11 woo you like a soldier, at arms' end;
Pro. I 'll force thee yield to my desire.
Val. Ruffian, let go that rude uncivil touch; Thou friend of an ill fashion!
Val. Thou common friend, that's without faith or love;
(For such is a friend now;) treacherous man! Thou hast beguiled my hopes; nought but mine eye
Could have persuaded me: now I dare not say
'Mongst all foes, that a friend should be the worst.
Pro. My shame, and guilt, confounds me.—
Val. Then I am paid;
And once again I do receive thee honest:—
Jul. O me, unhappy! [Faints.
Pro. Look to the boy.
Val. Why, boy!
Why, wag! how now 1 what's the matter? Look up; speak.
Jul. O good sir, my master charged me to deliver B ring to madam Silvia; which, out of my neglect, was never done.
Pro. Where is that ring, boy?
J ex. Here't is: this is it. [Gives a ring.
Pro. How! let me see:
Jul. O, cry you mercy, sir, I have mistook;
(*) Own is not in First folio, the transferring the disputed lines to Proteus, but reading Julia for Silvia, thus :—
"And, that my love may appear plain and free,
All the love I once felt for Julia, I will henceforth dedicate to my friendship for you.
Whatever may be thought of this conjecture, no one can believe the lines were spoken by Valentine, after seeing the vehemence with which he repels the advances of Thurio to his mistress subsequently, even in the presence of her father, the Duke :—
"Do not name Silvia thine; if once again,
This is the ring you sent to Silvia.
[Shows another ring.
Pbo. But how earnest thou by this ring? At my depart, I gave this unto Julia.
Jul. And Julia herself did give it me; And Julia herself hath brought it hither.
Pro. How ! Julia!
Jul. Behold her that gave aim" to all thy oaths, And entertain'd them deeply in her heart: How oft hast thou with perjury cleft the root?b O Proteus, let this habit make thee blush! Be thou ashamed that I have took upon me Such an immodest raiment; if shame live In a disguise of love: It is the lesser blot, modesty finds, Women to change their shapes, than men their minds.
Pbo. Than men their minds! 't is true; O Heaven! were man
* That have aim—] To give aim, and to cry aim. have been so admirably explained and discriminated by Mr. Gilford, that we cannot do better than append his note upon the expressions:— "Aim! for so it should be printed, and not cry aim, was always addressed to the person about to shoot; it was an hortatory exclamation of the bystanders, or, as Massinger has it; of the idle lookers-on, intended for his encouragement. To cry aim! was to encourage; to give aim was to direct; and in these distinct
But constant, he were perfect: that one error
Inconstancy falls off ere it begins:
Val. Come, come, a hand from either:
Pno. Bear witness, Heaven, I have my wish for ever.
Jul. And I mine.
Enter Outlaws, with Duke and Thubio.
Your grace is welcome to a man disgrae'd,
and appropriate senses the words perpetually occur. Those who cried aimt stood by the archers; he who gave it, was stationed near the butts, and pointed out, after every discharge, how wide, or how short, the arrow fell of the mark."
b Cleftthe root?] That is, of her heart. She is carrying on the allusion to archery. To cleave the pin was to split the wooden peg which attached the target to the butt.